"في حماية الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • in protecting children
        
    • in the protection of children
        
    • to protect children
        
    • in child protection
        
    • to the protection of children
        
    • in children's protection
        
    • on the protection of children
        
    • to protecting children
        
    • for the protection of children
        
    • of child protection
        
    • to protect the children
        
    • protection of children in
        
    The introduction of video link technology under the Act, has proven essential in protecting children who have been victims of sexual abuse. UN وقد أثبت استحداث تكنولوجيا الربط السمعي والمرئي بموجب هذا القانون أن هذه التكنولوجيا أساسية في حماية الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي.
    They noted that the private sector must play an important role in protecting children the world over. UN ولاحظوا أن القطاع الخاص يضطلع بدور مهم في حماية الأطفال في جميع أرجاء العالم.
    In addition, laws define the mandate of various institutions involved in the protection of children from exploitation. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن القوانين تحدد ولاية مختلف المؤسسات المشاركة في حماية الأطفال من الاستغلال.
    Social services play an important role in the protection of children. UN وتقوم الخدمات الاجتماعية بدور هام في حماية الأطفال.
    The policy further institutionalizes the role and responsibility of the Department of Peacekeeping Operations to protect children pursuant to Security Council resolutions. UN ويضفي التوجيه مزيدا من الطابع المؤسسي على دور ومسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام في حماية الأطفال عملا بقرارات مجلس الأمن.
    Durban resolutions on the role of child helplines in child protection UN قرارات ديربان المتعلقة بدور فروع المنظمة في حماية الأطفال
    Keeping armed groups from acquiring arms and ammunition contributes to the protection of children in conflict situations. UN فالحيلولة دون حيازة الجماعات المسلحة الأسلحة والذخيرة أمر يسهم في حماية الأطفال في حالات النزاع.
    :: Global survey to assess progress in children's protection from violence: more than 100 Governments contributed information UN :: دراسة استقصائية عالمية لتقييم التقدم المحرز في حماية الأطفال من العنف: أكثر من 100 حكومة أسهمت في تقديم المعلومات
    Schools have an important role in protecting children from violence. UN وللمدارس دور هام في حماية الأطفال ضد العنف.
    This mechanism should provide a forum for the discussion of progress made and obstacles encountered in protecting children from violence. UN ويُنتظر أن توفر هذه الآلية محفلا لمناقشة التقدم المحرز والعقبات التي تُصادَف في حماية الأطفال من العنف.
    Non-violent, positive forms of discipline needed to be promoted so that the family's role in protecting children from all forms of violence could be reinforced. UN ويتعين تشجيع أشكال التأديب الإيجابي بغير عنف من أجل تعزيز دور الأسرة في حماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    Strengthening families and communities would prevent problems from arising, and assist in protecting children. UN وتدعيم الأسر والمجتمعات من شأنه أن يمنع ظهور المشاكل ويساعد في حماية الأطفال.
    The report also includes best practices and lessons learnt in the protection of children affected by armed conflict. UN كما تضمن التقرير أفضل الممارسات والدروس المستفادة في حماية الأطفال المتأثرين، بالصراعات المسلحة.
    There is also potential for much wider involvement of men in the protection of children. UN وثمة إمكانية أيضا لإشراك الرجال على نحو أكبر في حماية الأطفال.
    In doing so, she highlighted the importance of strengthening the functions of CONANI both in the protection of children and adolescents and in the development of statistical information in this area. UN وبذلك أبرزت أهمية تعزيز وظائف المجلس في حماية الأطفال والمراهقين وفي وضع معلومات إحصائية في هذا المجال على حد سواء.
    The Government of Liberia continues to involve all stakeholders in the protection of children. UN وتواصل حكومة ليبريا إشراك جميع أصحاب المصلحة في حماية الأطفال.
    Its task is to protect children from neglect and prevent them from suffering physical and mental harm. UN وتتمثل مهمتها في حماية الأطفال من الإهمال والحيلولة دون معاناتهم من الأضرار البدنية والنفسية.
    It deals specifically with the duty of Governments to protect children against neglect and abuse by parents or other persons who care for them. UN وتتناول على وجه التحديد واجب الحكومات في حماية الأطفال ضد الإهمال وسوء المعاملة على يد أبويهم أو الأشخاص الآخرين الذين يتولون رعايتهم.
    There are no more excuses for failing to protect children from violence. UN ولم تبق هناك أعذار للإخفاق في حماية الأطفال من العنف.
    Country visits to educate professionals involved in child protection about international standards were also crucial to ensuring more systematic implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN والقيام بالزيارات القطرية لتثقيف المهنيين المشاركين في حماية الأطفال بشأن المعايير الدولية أمر أساسي أيضا لضمان تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل بشكل أكثر منهجية.
    The effective monitoring of adherence to that framework is in itself an essential action contributing to the protection of children and their rights. UN كما أن الرصد الفعال للالتزام بهذا الإطار يمثل في حد ذاته إجراء ضروريا يسهم في حماية الأطفال وحقوقهم.
    Present in more than 120 countries, child helplines play an invaluable role in children's protection from violence, which is the main reason why children contact helplines around the world. UN وتؤدي هذه الخطوط الموجودة في أكثر من 120 بلداً دوراً بالغ الأهمية في حماية الأطفال من العنف الذي هو السبب الرئيسي الذي يدفع الأطفال إلى الاتصال بخطوط المساعدة حول العالم.
    Engagement with Al-Shabaab on the protection of children was not possible during the course of the year. UN ولم يتسنّ إشراك حركة الشباب في حماية الأطفال خلال هذه السنة.
    Investment in child protection contributes to protecting children's human rights and to achieving the goals regarding poverty, education and other areas. UN وإن الاستثمار في حماية الأطفال يساهم في حماية حقوق الإنسان للأطفال وتحقيق الأهداف في مجالي الفقر والتعليم والمجالات الأخرى.
    A Code of Conduct for the protection of children from Sexual Exploitation in Travel and Tourism was adopted in 2001 to protect children from sex tourism for tourism businesses. UN واعتمدت مدونة لقواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في الأسفار والسياحة عام 2001 لتسترشد بها الأعمال التجارية السياحية في حماية الأطفال من السياحة الجنسية.
    The conference included a specific workshop on the role of child protection systems in protecting children with disabilities. UN وتضمّن المؤتمر ورشة عمل خاصة بشأن دور نظم حماية الطفل في حماية الأطفال ذوي الإعاقة.
    In particular, it has done little to protect the children detained in the refugee camps in neighbouring countries, especially Kenya and Uganda, a subject which will be discussed in detail in a later paragraph. UN وقد فرطت المفوضية بوجه خاص في حماية الأطفال المحتجزين في معسكرات اللاجئين في دول الجوار ولا سيما كينيا وأوغندا وهو ما سنتعرض لـه بالتفصيل في فقرة لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more