The introduction of video link technology under the Act, has proven essential in protecting children who have been victims of sexual abuse. | UN | وقد أثبت استحداث تكنولوجيا الربط السمعي والمرئي بموجب هذا القانون أن هذه التكنولوجيا أساسية في حماية الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي. |
They noted that the private sector must play an important role in protecting children the world over. | UN | ولاحظوا أن القطاع الخاص يضطلع بدور مهم في حماية الأطفال في جميع أرجاء العالم. |
In addition, laws define the mandate of various institutions involved in the protection of children from exploitation. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن القوانين تحدد ولاية مختلف المؤسسات المشاركة في حماية الأطفال من الاستغلال. |
Social services play an important role in the protection of children. | UN | وتقوم الخدمات الاجتماعية بدور هام في حماية الأطفال. |
The policy further institutionalizes the role and responsibility of the Department of Peacekeeping Operations to protect children pursuant to Security Council resolutions. | UN | ويضفي التوجيه مزيدا من الطابع المؤسسي على دور ومسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام في حماية الأطفال عملا بقرارات مجلس الأمن. |
Durban resolutions on the role of child helplines in child protection | UN | قرارات ديربان المتعلقة بدور فروع المنظمة في حماية الأطفال |
Keeping armed groups from acquiring arms and ammunition contributes to the protection of children in conflict situations. | UN | فالحيلولة دون حيازة الجماعات المسلحة الأسلحة والذخيرة أمر يسهم في حماية الأطفال في حالات النزاع. |
:: Global survey to assess progress in children's protection from violence: more than 100 Governments contributed information | UN | :: دراسة استقصائية عالمية لتقييم التقدم المحرز في حماية الأطفال من العنف: أكثر من 100 حكومة أسهمت في تقديم المعلومات |
Schools have an important role in protecting children from violence. | UN | وللمدارس دور هام في حماية الأطفال ضد العنف. |
This mechanism should provide a forum for the discussion of progress made and obstacles encountered in protecting children from violence. | UN | ويُنتظر أن توفر هذه الآلية محفلا لمناقشة التقدم المحرز والعقبات التي تُصادَف في حماية الأطفال من العنف. |
Non-violent, positive forms of discipline needed to be promoted so that the family's role in protecting children from all forms of violence could be reinforced. | UN | ويتعين تشجيع أشكال التأديب الإيجابي بغير عنف من أجل تعزيز دور الأسرة في حماية الأطفال من جميع أشكال العنف. |
Strengthening families and communities would prevent problems from arising, and assist in protecting children. | UN | وتدعيم الأسر والمجتمعات من شأنه أن يمنع ظهور المشاكل ويساعد في حماية الأطفال. |
The report also includes best practices and lessons learnt in the protection of children affected by armed conflict. | UN | كما تضمن التقرير أفضل الممارسات والدروس المستفادة في حماية الأطفال المتأثرين، بالصراعات المسلحة. |
There is also potential for much wider involvement of men in the protection of children. | UN | وثمة إمكانية أيضا لإشراك الرجال على نحو أكبر في حماية الأطفال. |
In doing so, she highlighted the importance of strengthening the functions of CONANI both in the protection of children and adolescents and in the development of statistical information in this area. | UN | وبذلك أبرزت أهمية تعزيز وظائف المجلس في حماية الأطفال والمراهقين وفي وضع معلومات إحصائية في هذا المجال على حد سواء. |
The Government of Liberia continues to involve all stakeholders in the protection of children. | UN | وتواصل حكومة ليبريا إشراك جميع أصحاب المصلحة في حماية الأطفال. |
Its task is to protect children from neglect and prevent them from suffering physical and mental harm. | UN | وتتمثل مهمتها في حماية الأطفال من الإهمال والحيلولة دون معاناتهم من الأضرار البدنية والنفسية. |
It deals specifically with the duty of Governments to protect children against neglect and abuse by parents or other persons who care for them. | UN | وتتناول على وجه التحديد واجب الحكومات في حماية الأطفال ضد الإهمال وسوء المعاملة على يد أبويهم أو الأشخاص الآخرين الذين يتولون رعايتهم. |
There are no more excuses for failing to protect children from violence. | UN | ولم تبق هناك أعذار للإخفاق في حماية الأطفال من العنف. |
Country visits to educate professionals involved in child protection about international standards were also crucial to ensuring more systematic implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | والقيام بالزيارات القطرية لتثقيف المهنيين المشاركين في حماية الأطفال بشأن المعايير الدولية أمر أساسي أيضا لضمان تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل بشكل أكثر منهجية. |
The effective monitoring of adherence to that framework is in itself an essential action contributing to the protection of children and their rights. | UN | كما أن الرصد الفعال للالتزام بهذا الإطار يمثل في حد ذاته إجراء ضروريا يسهم في حماية الأطفال وحقوقهم. |
Present in more than 120 countries, child helplines play an invaluable role in children's protection from violence, which is the main reason why children contact helplines around the world. | UN | وتؤدي هذه الخطوط الموجودة في أكثر من 120 بلداً دوراً بالغ الأهمية في حماية الأطفال من العنف الذي هو السبب الرئيسي الذي يدفع الأطفال إلى الاتصال بخطوط المساعدة حول العالم. |
Engagement with Al-Shabaab on the protection of children was not possible during the course of the year. | UN | ولم يتسنّ إشراك حركة الشباب في حماية الأطفال خلال هذه السنة. |
Investment in child protection contributes to protecting children's human rights and to achieving the goals regarding poverty, education and other areas. | UN | وإن الاستثمار في حماية الأطفال يساهم في حماية حقوق الإنسان للأطفال وتحقيق الأهداف في مجالي الفقر والتعليم والمجالات الأخرى. |
A Code of Conduct for the protection of children from Sexual Exploitation in Travel and Tourism was adopted in 2001 to protect children from sex tourism for tourism businesses. | UN | واعتمدت مدونة لقواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في الأسفار والسياحة عام 2001 لتسترشد بها الأعمال التجارية السياحية في حماية الأطفال من السياحة الجنسية. |
The conference included a specific workshop on the role of child protection systems in protecting children with disabilities. | UN | وتضمّن المؤتمر ورشة عمل خاصة بشأن دور نظم حماية الطفل في حماية الأطفال ذوي الإعاقة. |
In particular, it has done little to protect the children detained in the refugee camps in neighbouring countries, especially Kenya and Uganda, a subject which will be discussed in detail in a later paragraph. | UN | وقد فرطت المفوضية بوجه خاص في حماية الأطفال المحتجزين في معسكرات اللاجئين في دول الجوار ولا سيما كينيا وأوغندا وهو ما سنتعرض لـه بالتفصيل في فقرة لاحقة. |