"في حوادث العنف" - Translation from Arabic to English

    • incidents of violence
        
    • in violent incidents
        
    • in violence
        
    It has participated increasingly in implementing the separation of forces along the ceasefire line and has taken part actively in the investigation of incidents of violence. UN وشاركت بصورة متزايدة في تنفيذ فصل القوات على امتداد خط وقف إطلاق النار، وشاركت أيضا في التحقيق في حوادث العنف.
    Compared to the previous period, there was a slight decline in incidents of violence related to those cases. UN ومقارنة بالفترة السابقة، طرأ انخفاض طفيف في حوادث العنف في هذه الحالات.
    Clear provisions on reporting, investigation and prosecution of incidents of violence are essential to fight impunity. UN ومن الضروري وضع قواعد واضحة للإبلاغ والتحقيق والمقاضاة في حوادث العنف من أجل مكافحة الإفلات من العقاب.
    The first quarter of 2011 witnessed an increase in violent incidents and a rise in tensions in the West Bank, including East Jerusalem. UN وشهد الربع الأول من عام 2011 زيادة في حوادث العنف وتصاعدا في التوترات في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    There was a decrease in violent incidents compared to previous years and an apparent increase in the public turnout. UN وحدث انخفاض في حوادث العنف بالمقارنة بالسنوات السابقة، وزيادة واضحة في حضور الجمهور.
    4. There was an increase in violent incidents across the Lebanese-Syrian border. UN 4 - وطرأت زيادة في حوادث العنف عبر الحدود اللبنانية - السورية.
    6. Meanwhile, the situation in Northern and Southern Darfur saw a reduction in violence between the parties to the conflict during the reporting period. UN 6 - وفي غضون ذلك، شهد الوضع في شمال دارفور وجنوبها انخفاضا في حوادث العنف بين أطراف النزاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    VI. Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    VI. Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    VI. Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    It was further concerned by reports that many incidents of violence against women were insufficiently investigated and prosecuted. UN وأبدت كذلك قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن القصور في التحقيق في حوادث العنف ضد المرأة وعدم مقاضاة مرتكبيها بشكل كاف.
    Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    VI. Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children UN سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال
    Please provide information on measures taken to investigate expeditiously incidents of violence against women in detention centres, in addition to preventive measures undertaken. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتحقيق على وجه السرعة في حوادث العنف ضد المرأة في مراكز الاحتجاز، إضافة إلى بيان ما اتُخذ من تدابير وقائية في هذا الخصوص.
    To capitalize on young people's agency and potential and prevent their stigmatization and manipulation in violent incidents and criminal activities, it will be imperative to empower them with life skills and quality education and support their active contribution to a violence-free society. UN ومن أجل الاستفادة من دور الشباب وإمكاناتهم، ومنع وصمهم والتلاعب بهم في حوادث العنف والأنشطة الإجرامية، سيلزم تمكينهم بالمهارات الحياتية والتعليم الجيد، ودعم مساهمتهم الفاعلة في مجتمع خال من العنف.
    In particular, there was a pronounced escalation in violent incidents across the line, both within and outside the Shab'a farms area, in March and April 2002. UN وبصورة خاصة طرأ في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2002 تصعيد ملحوظ في حوادث العنف عبر ذلك الخط داخل مزارع شبعا وخارجها.
    10. Efforts have also been made by the Government to curb the recent upsurge in violent incidents between martial arts groups. UN 10 - كما بذلت الحكومة جهودا لكبح التصاعد الأخير في حوادث العنف بين مجموعات ممارسي فنون الرياضة القتالية.
    Very regrettably, the last three months have seen an increase in violent incidents aimed at returning refugees and displaced persons, in particular those belonging to minority groups. UN ٦٧ - ومما يؤسف له حقا أن اﻷشهر الثلاثة اﻷخيرة شهدت زيادة في حوادث العنف الموجه ضد اللاجئين والمشردين العائدين، ولا سيما من ينتمون منهم إلى فئات اﻷقليات.
    55. Following a period of improvements in security, the first quarter of 2008 witnessed a slow but steady increase in violent incidents from January to March. UN 55 - عقب فترة من التحسن الأمني، شهد الربع الأول من سنة 2008 زيادة بطيئة لكنها مطردة في حوادث العنف في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس.
    With the redeployment of the Israeli security forces away from large areas of the Gaza Strip and from the Jericho area, and the consequent decline in violent incidents involving the Israeli security forces and Palestinians in those areas, the passive protection function as outlined above which was provided by the refugee affairs officers in the Gaza Strip and the Jericho area was discontinued by the Agency. UN ومع اعادة وزع قوات اﻷمن الاسرائيلية بعيدا عن جزء كبير من منطقتي قطاع غزة وأريحا، وما نتج عن ذلك من انخفاض في حوادث العنف التي تشترك فيها قوات اﻷمن الاسرائيلية والفلسطينيون في هاتين المنطقتين، أوقفت الوكالة وظيفة الحماية السلبية الموصوفة أعلاه والتي كان يقدمها موظفو شؤون اللاجئين في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Comprehensive integrated programmes to reduce youth gang involvement are resulting in clear reductions in violence and homicides. UN 49- وقد أخذت الاستراتيجيات المتكاملة الشاملة الرامية إلى الحد من انخراط الشباب في عصابات الشوارع تؤدِّي إلى انخفاضات واضحة في حوادث العنف والقتل العمد.
    (b) Pay attention to protection of prisoners from inter-prisoner violence, in particular those belonging to the lesbian, gay, bisexual and transgender group, and to the psychosocial profile of the prisoners and those who engage in violence, investigate and sanction incidents; UN (ب) إيلاء اهتمام لحماية السجناء من العنف فيما بين السجناء، ولا سيما من ينتمون منهم إلى المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية، وللصورة النفسية والاجتماعية للسجناء وللذين يستخدمون العنف، والتحقيق في حوادث العنف والمعاقبة عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more