He reiterated the Secretary-General's call to armed groups to immediately disarm and engage in direct dialogue with the Government of Ukraine. | UN | وكرر تأكيد دعوة الأمين العام إلى نزع سلاح الجماعات المسلحة على الفور والدخول في حوار مباشر مع الحكومة الأوكرانية. |
He reiterated the Secretary-General's call to armed groups to immediately disarm and engage in direct dialogue with the Government of Ukraine. | UN | وكرر دعوة الأمين العام إلى الجماعات المسلحة لتقوم على الفور بالتخلي عن سلاحها والدخول في حوار مباشر مع الحكومة الأوكرانية. |
Algeria called on Morocco to engage in direct dialogue with the Frente Polisario and find a way of organizing a referendum on self-determination. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الجزائر تدعو المغرب إلى الدخول في حوار مباشر مع جبهة البوليساريو، وإيجاد طريقة لتنظيم استفتاء بشأن تقرير المصير. |
In this context, I am very encouraged by the growing involvement of the parties and neighbouring Arab States in a direct dialogue with the Quartet. | UN | ومن دواعي ارتياحي، في هذا السياق، تزايد مشاركة الطرفين والدول العربية المجاورة في حوار مباشر مع المجموعة الرباعية. |
Furthermore, also for the first time, the United Kingdom had participated formally in the Seminar and had engaged in a direct dialogue with representatives of the Territories under its administration and with members of the Committee. | UN | وعلاوة على ذلك، ولأول مرة أيضا، شاركت المملكة المتحدة رسميا في الحلقة الدراسية، ودخلت في حوار مباشر مع ممثلي الأقاليم الخاضعة لإدارتها ومع أعضاء اللجنة. |
With regard to cooperation, he and his colleagues had engaged in direct dialogue with European and United Nations bodies and were working towards the adoption of a common position on the issue of drone use. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون، قال إنه وزملائه قد انخرطوا في حوار مباشر مع هيئات أوروبية وهيئات تابعة للأمم المتحدة، وإنهم يعملون من أجل اعتماد موقف مشترك إزاء استخدام الطائرات المسيّرة. |
Nonetheless, the Government reiterated its willingness to engage in direct dialogue with all stakeholders; it had set up a structure for dialogue on projects relating to development, investment and poverty reduction. | UN | ومع ذلك، كررت الحكومة تأكيد استعدادها للدخول في حوار مباشر مع جميع أصحاب المصلحة؛ بل شكلت هيكلا للحوار بشأن المشاريع المتعلقة بالتنمية والاستثمار والحد من الفقر. |
The visits are an opportunity for the Working Group to engage in direct dialogue with the Government in question and with representatives of civil society, with the aim of better understanding the situation of deprivation of liberty in the country and the underlying reasons for arbitrary detention. | UN | وهذه الزيارات تتيح للفريق العامل فرصة الدخول في حوار مباشر مع الحكومة المعنية ومع ممثلي المجتمع المدني لكي يفهم بطريقة أفضل حالة الحرمان من الحرية في البلد وأسباب حالات الاحتجاز التعسفي. |
We welcome the willingness of the leaders of Serbia and Montenegro to engage in direct dialogue with the Kosovo authorities, as this will be conducive to the final settlement of the question of Kosovo. | UN | ونرحب برغبة قادة صربيا والجبل الأسود على الانخراط في حوار مباشر مع سلطات كوسوفو، لأن ذلك سيوفر بيئة مشجعة للتسوية النهاية لمسألة كوسوفو. |
The study tour gave Iraqi parliamentarians the opportunity to engage in direct dialogue with counterparts who had participated in the Northern Ireland peace process and to explore how power-sharing can be part of an institutional framework to support the political settlement of sectarian conflict. | UN | ومنحت الجولة الدراسية البرلمانيين العراقيين فرصة المشاركة في حوار مباشر مع نظرائهم الذين شاركوا في العملية السلمية في أيرلندا الشمالية، واستكشاف كيف يمكن لتقاسم السلطة أن يكون جزءا من إطار مؤسسي لدعم التسوية السياسية للنزاع الطائفي. |
4. Calls upon all Governments to continue to cooperate and engage in direct dialogue with the Special Rapporteur and to provide him or her with all the relevant information needed to fulfil the mandate effectively; | UN | 4 - يهيب بجميع الحكومات أن تواصل التعاون والاشتراك في حوار مباشر مع المقررة الخاصة، وأن تزودها بجميع المعلومات ذات الصلة الضرورية لأداء ولايتها بفعالية؛ |
4. Calls upon all Governments to continue to cooperate and engage in direct dialogue with the Special Rapporteur and to provide him or her with all the relevant information needed to fulfil the mandate effectively; | UN | 4 - يهيب بجميع الحكومات أن تواصل التعاون والمشاركة في حوار مباشر مع المقررة الخاصة وأن تزودها بجميع المعلومات ذات الصلة الضرورية لأداء ولايتها بفعالية؛ |
12. Calls upon all Governments to continue to cooperate and engage in direct dialogue with the Special Rapporteur and to provide him or her with all the relevant information needed to fulfil his or her mandate effectively; | UN | 12 - يهيب بجميع الحكومات أن تواصل التعاون والاشتراك في حوار مباشر مع المقررة الخاصة، وأن تزودها بجميع المعلومات ذات الصلة الضرورية لإنجاز ولايتها بفعالية؛ |
14. Calls upon all Governments to continue to cooperate and engage in direct dialogue with the Special Rapporteur and to provide him or her with all the relevant information needed to fulfil his or her mandate effectively; | UN | 14 - يهيب بجميع الحكومات أن تواصل التعاون والاشتراك في حوار مباشر مع المقررة الخاصة، وأن تزودها بجميع المعلومات ذات الصلة الضرورية لإنجاز ولايتها بفعالية؛ |
(a) The legal mandate of the commission or its report should call for the establishment of a successor institution, which should engage in direct dialogue with the Government in order to implement the commission's recommendations. | UN | (أ) ينبغي أن تدعو الولاية القانونية للجنة أو تقريرها إلى إنشاء مؤسسة تكون خلفا لها، تدخل في حوار مباشر مع الحكومة من أجل تنفيذ توصيات اللجنة. |
We retain the hope that its representatives and other members of civil society will soon be able to share their opinions, their experience, their concerns and their proposals in a direct dialogue with the Conference on Disarmament. | UN | ونحن نأمل أن يتمكن ممثلو الرابطة وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني من الإعراب عن آرائهم وخبراتهم وشواغلهم واقتراحاتهم في حوار مباشر مع مؤتمر نزع السلاح عما قريب. |
13. In 2007 the Committee engaged in a direct dialogue with concerned States and continued its consideration of ways to strengthen full compliance with the arms embargo on Somalia. | UN | 13 - في عام 2007، دخلت اللجنة في حوار مباشر مع الدول المعنية وواصلت النظر في سبل تعزيز الامتثال التام لحظر الأسلحة المفروض على الصومال. |
The GUAM member States insistently urge the separatist regime to engage constructively in a direct dialogue with the Georgian Government and cease all unlawful activities against the peace process. | UN | إن الدول الأعضاء في مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا تحث النظام الانفصالي بإلحاح على الدخول بروح بنّاءة في حوار مباشر مع الحكومة الجورجية وعلى وقف جميع الأنشطة غير القانونية المناهضة لعملية السلام. |
9. Generally, participants at the Seminar welcomed the unique opportunity offered to UN Member States who were not Council Members and representatives of the UN common system to engage in a direct dialogue with the Security Council on conflict prevention. | UN | 9 - في العموم، رحب المشاركون في الحلقة الدراسية بالفرصة الفريدة التي مُنحت للدول الأعضاء في الأمم المتحدة الذين ليسوا أعضاء في مجلس الأمن ولممثلي النظام الموحد للأمم المتحدة لأن ينخرطوا في حوار مباشر مع مجلس الأمن بشأن منع نشوب الصراعات. |
The Committee's support for the work of the Monitoring Group and its readiness to engage in a direct dialogue with the States named in the Monitoring Group's report of 16 October 2006 (S/2006/913) attest to the Committee's firm commitment to addressing the arms embargo despite intensified fighting within Somalia in the latter part of 2006. | UN | ويعتبر دعم اللجنة لعمل فريق الرصد واستعدادها للدخول في حوار مباشر مع الدول التي وردت أسماؤها في تقرير فريق الرصد المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (S/2006/913)، شاهدا على التزامها الراسخ بمعالجة حظر الأسلحة، بالرغم من اشتداد حدة القتال داخل الصومال في النصف الأخير من عام 2006. |