Sexual abuse was confirmed in about half of them. | UN | ويتأكد الاعتداء الجنسي في حوالي نصف هذه الحالات. |
This meant that Castel distributed SABMiller brands in about 15 West and Central African countries where it had a dominant position. | UN | وبالتالي، باتت كاستل توزع منتجات سابميلر في حوالي 15 بلدا من بلدان غرب أفريقيا ووسطها حيث تهيمن على السوق. |
Field exhumations are to be performed at about nine sites. | UN | وستتم العمليات الميدانية لاستخراج الجثث في حوالي تسعة مواقع. |
She has issued over 60 press releases, through which she has publically expressed her concern about the situation of human rights defenders in some 25 countries. | UN | وأصدرت ما يزيد على 60 نشرة صحفية، أعربت من خلالها علنا عن قلقها بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في حوالي 25 بلدا. |
They then left the village at approximately 12.15 a.m., taking Mohammad and Mahmoud. | UN | ثم غادروا القرية في حوالي الساعة الثانية عشرة والربع بعد منتصف الليل مقتادين معهم الأخوين محمد ومحمود. |
In southern Africa, inter-agency training initiatives are under way in approximately 10 countries, complemented by a regional programme. | UN | وفي الجنوب الأفريقي، تتواصل المبادرات التدريبية المشتركة بين الوكالات في حوالي 10 بلدان، يكمّلها برنامج إقليمي. |
Most children start primary school at around 5 years of age. | UN | ومعظم الأطفال يبدأون المدرسة الابتدائية في حوالي الخامسة من العمر. |
It appears that upon completing their mission in about an hour, these three returned to the submarine. | UN | وقد عاد هؤلاء الثلاثة على ما يبدو إلى الغواصة بعد إنجاز مهمتهم في حوالي ساعة. |
The technology is now used in about 40 other mines and is a benchmark for copper grading. | UN | والآن تُستعمل نفس التكنولوجيا في حوالي 40 منجماً آخر وتُستخدم كأداة لقياس ترتيب نوعية النحاس. |
The technology is now used in about 40 other mines and is a benchmark for copper grading. | UN | والآن تُستعمل نفس التكنولوجيا في حوالي 40 منجماً آخر وتُستخدم كأداة لقياس ترتيب نوعية النحاس. |
I'll be able to see Joe's eyes in about 90 minutes. | Open Subtitles | سأتمكن من رؤية عيون جو في حوالي 90 دقيقة. هنا. |
Ship returned to port yesterday at about this time. | Open Subtitles | السفينه عادت الميناء بالأمس في حوالي هذا الوقت |
at about 10 a.m., an explosion was heard in a parallel street, around 600 metres from the premises of the Ministry office. | UN | في حوالي الساعة العاشرة، سُمِع دوي انفجار في شارع مواز على بعد حوالي 600 متر من مباني مكتب الوزارة. |
13. On 8 April 1999 at about 11.15 a.m., two cluster bombs were dropped near the building of " Ljubizda " in Prizren. | UN | ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن. |
The organization has increased the number in its coalition from 17 to 18 congregations, with more than 18,000 people in some 70 countries. | UN | وزاد عدد الأعضاء في ائتلاف المنظمة من 17 إلى 18 جماعة، تضم أكثر من 000 18 شخص في حوالي 70 بلدا. |
It operates as a devolved organization with more than 6,300 regular staff working in some 380 offices located in 125 countries. | UN | وهي تشتغل كمنظمة مُفوَّضة لديها ما يربو على 300 6 موظف دائم يعملون في حوالي 380 مكتبا تتواجد في 125 بلدا. |
Sufficient resources have yet to be found for monitoring the operation at voting stations at approximately 150 locations inside, and 78 localities outside, the region. | UN | ولا يزال يتعين إيجاد الموارد الكافية لمراقبة عمل مراكز الاقتراع في حوالي ٠٥١ موقعا داخل المنطقة و٨٧ موقعا خارجها. |
For example, the World Bank participates in approximately 125 global and 50 regional programmes. | UN | فعلى سبيل المثال، يشارك البنك الدولي في حوالي 125 برنامجا عالميا و50 برنامجا إقليميا. |
Poison will be at La Dispensaria at around midnight with his crew. | Open Subtitles | السُم سوف يكون في لاديسبنساريا في حوالي منتصف الليل مع رجاله |
The functional commissions of the Council together, excluding the Commission on the Status of Women, reflected a gender perspective in nearly a third of their resolutions. | UN | وورد المنظور الجنساني في حوالي ثلث قرارات اللجان الفنية التابعة للمجلس معا، باستثناء لجنة وضع المرأة. |
15 kilos are coming in around midnight on a food-delivery truck. | Open Subtitles | 15كيلو قادمة في حوالي منتصف الليل على سيارة توصيل أطعمة. |
In addition, there may be problems in the quality of staff hired in almost 25 per cent of cases. | UN | وبالإضافة إلى هذا، قد تكون هناك مشاكل تتعلق بنوعية الموظفين المستخدمين في حوالي 25 في المائة من الحالات. |
But it's not just about him, it's about me. | Open Subtitles | لكنها ليست على وشك له، فهو يقع في حوالي لي. |
The Chamber is seized of approximately 10 to 15 motions monthly and issues an average of 10 decisions a month. | UN | وتنظر الدائرة حاليا في حوالي 10 إلى 15 التماسا شهريا وتعمل على إصدار ما معدله 10 قرارات شهريا. |
about a fifth of the European Union economies have a minimum wage higher than the United States. | UN | وهو في حوالي خُمس اقتصادات الاتحاد الأوروبي أعلى مما هو عليه في الولايات المتحدة. |
You know, I have a bunch of great ideas, and they seem like great ideas for about 10 minutes, and then I'm sitting here for a while and all of a sudden they seem stale. | Open Subtitles | لدي حزمة من الأفكار تبدو فكرة جيدة في حوالي عشر دقائق وبعد فترة أجدها فكرة غبية |
And they go from reaction one to reaction three in, like, five minutes. | Open Subtitles | و ينتقلوا من أول رد فعل و ثالث رد فعل في حوالي 5 دقائق |
This isn't about social justice; it's about your weak ego. | Open Subtitles | هذا ليس حول العدالة الاجتماعية؛ فهو يقع في حوالي الأنا ضعيفا الخاص بك. |