"في حوالي" - Translation from Arabic to English

    • in about
        
    • at about
        
    • in some
        
    • at approximately
        
    • in approximately
        
    • at around
        
    • in nearly
        
    • in around
        
    • in almost
        
    • 's about
        
    • of approximately
        
    • about a
        
    • for about
        
    • in like
        
    • about your
        
    Sexual abuse was confirmed in about half of them. UN ويتأكد الاعتداء الجنسي في حوالي نصف هذه الحالات.
    This meant that Castel distributed SABMiller brands in about 15 West and Central African countries where it had a dominant position. UN وبالتالي، باتت كاستل توزع منتجات سابميلر في حوالي 15 بلدا من بلدان غرب أفريقيا ووسطها حيث تهيمن على السوق.
    Field exhumations are to be performed at about nine sites. UN وستتم العمليات الميدانية لاستخراج الجثث في حوالي تسعة مواقع.
    She has issued over 60 press releases, through which she has publically expressed her concern about the situation of human rights defenders in some 25 countries. UN وأصدرت ما يزيد على 60 نشرة صحفية، أعربت من خلالها علنا عن قلقها بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في حوالي 25 بلدا.
    They then left the village at approximately 12.15 a.m., taking Mohammad and Mahmoud. UN ثم غادروا القرية في حوالي الساعة الثانية عشرة والربع بعد منتصف الليل مقتادين معهم الأخوين محمد ومحمود.
    In southern Africa, inter-agency training initiatives are under way in approximately 10 countries, complemented by a regional programme. UN وفي الجنوب الأفريقي، تتواصل المبادرات التدريبية المشتركة بين الوكالات في حوالي 10 بلدان، يكمّلها برنامج إقليمي.
    Most children start primary school at around 5 years of age. UN ومعظم الأطفال يبدأون المدرسة الابتدائية في حوالي الخامسة من العمر.
    It appears that upon completing their mission in about an hour, these three returned to the submarine. UN وقد عاد هؤلاء الثلاثة على ما يبدو إلى الغواصة بعد إنجاز مهمتهم في حوالي ساعة.
    The technology is now used in about 40 other mines and is a benchmark for copper grading. UN والآن تُستعمل نفس التكنولوجيا في حوالي 40 منجماً آخر وتُستخدم كأداة لقياس ترتيب نوعية النحاس.
    The technology is now used in about 40 other mines and is a benchmark for copper grading. UN والآن تُستعمل نفس التكنولوجيا في حوالي 40 منجماً آخر وتُستخدم كأداة لقياس ترتيب نوعية النحاس.
    I'll be able to see Joe's eyes in about 90 minutes. Open Subtitles سأتمكن من رؤية عيون جو في حوالي 90 دقيقة. هنا.
    Ship returned to port yesterday at about this time. Open Subtitles السفينه عادت الميناء بالأمس في حوالي هذا الوقت
    at about 10 a.m., an explosion was heard in a parallel street, around 600 metres from the premises of the Ministry office. UN في حوالي الساعة العاشرة، سُمِع دوي انفجار في شارع مواز على بعد حوالي 600 متر من مباني مكتب الوزارة.
    13. On 8 April 1999 at about 11.15 a.m., two cluster bombs were dropped near the building of " Ljubizda " in Prizren. UN ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن.
    The organization has increased the number in its coalition from 17 to 18 congregations, with more than 18,000 people in some 70 countries. UN وزاد عدد الأعضاء في ائتلاف المنظمة من 17 إلى 18 جماعة، تضم أكثر من 000 18 شخص في حوالي 70 بلدا.
    It operates as a devolved organization with more than 6,300 regular staff working in some 380 offices located in 125 countries. UN وهي تشتغل كمنظمة مُفوَّضة لديها ما يربو على 300 6 موظف دائم يعملون في حوالي 380 مكتبا تتواجد في 125 بلدا.
    Sufficient resources have yet to be found for monitoring the operation at voting stations at approximately 150 locations inside, and 78 localities outside, the region. UN ولا يزال يتعين إيجاد الموارد الكافية لمراقبة عمل مراكز الاقتراع في حوالي ٠٥١ موقعا داخل المنطقة و٨٧ موقعا خارجها.
    For example, the World Bank participates in approximately 125 global and 50 regional programmes. UN فعلى سبيل المثال، يشارك البنك الدولي في حوالي 125 برنامجا عالميا و50 برنامجا إقليميا.
    Poison will be at La Dispensaria at around midnight with his crew. Open Subtitles السُم سوف يكون في لاديسبنساريا في حوالي منتصف الليل مع رجاله
    The functional commissions of the Council together, excluding the Commission on the Status of Women, reflected a gender perspective in nearly a third of their resolutions. UN وورد المنظور الجنساني في حوالي ثلث قرارات اللجان الفنية التابعة للمجلس معا، باستثناء لجنة وضع المرأة.
    15 kilos are coming in around midnight on a food-delivery truck. Open Subtitles 15كيلو قادمة في حوالي منتصف الليل على سيارة توصيل أطعمة.
    In addition, there may be problems in the quality of staff hired in almost 25 per cent of cases. UN وبالإضافة إلى هذا، قد تكون هناك مشاكل تتعلق بنوعية الموظفين المستخدمين في حوالي 25 في المائة من الحالات.
    But it's not just about him, it's about me. Open Subtitles لكنها ليست على وشك له، فهو يقع في حوالي لي.
    The Chamber is seized of approximately 10 to 15 motions monthly and issues an average of 10 decisions a month. UN وتنظر الدائرة حاليا في حوالي 10 إلى 15 التماسا شهريا وتعمل على إصدار ما معدله 10 قرارات شهريا.
    about a fifth of the European Union economies have a minimum wage higher than the United States. UN وهو في حوالي خُمس اقتصادات الاتحاد الأوروبي أعلى مما هو عليه في الولايات المتحدة.
    You know, I have a bunch of great ideas, and they seem like great ideas for about 10 minutes, and then I'm sitting here for a while and all of a sudden they seem stale. Open Subtitles لدي حزمة من الأفكار تبدو فكرة جيدة في حوالي عشر دقائق وبعد فترة أجدها فكرة غبية
    And they go from reaction one to reaction three in, like, five minutes. Open Subtitles و ينتقلوا من أول رد فعل و ثالث رد فعل في حوالي 5 دقائق
    This isn't about social justice; it's about your weak ego. Open Subtitles هذا ليس حول العدالة الاجتماعية؛ فهو يقع في حوالي الأنا ضعيفا الخاص بك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more