"في حوض الأمازون" - Translation from Arabic to English

    • in the Amazon Basin
        
    • of the Amazon Basin
        
    • PRAIA
        
    He briefly described the role of wetlands in the Amazon Basin and how their protection was vital to the protection of forests and by extension the prevention of desertification. UN كما شرح بإيجاز دور الأراضي الرطبة في حوض الأمازون وكيف أن حمايتها أمر حيوي لحماية الغابات ومن ثم لمنع التصحر.
    Coordinating Body of the Indigenous Organizations in the Amazon Basin UN هيئة التنسيق لمنظمات الشعوب الأصلية في حوض الأمازون
    Coordinating Body of the Indigenous Organizations in the Amazon Basin UN هيئة التنسيق لمنظمات الشعوب الأصلية في حوض الأمازون
    Some indigenous peoples' organizations, such as the Coordinating Body of Indigenous Organizations in the Amazon Basin (COICA) and some of its associates, are defining and proposing a model of indigenous peoples' REDD-plus. UN وتقوم بعض منظمات الشعوب الأصلية، مثل هيئة التنسيق لمنظمات الشعوب الأصلية في حوض الأمازون وبعض شركائها، بتحديد واقتراح نموذج للمبادرة المعززة يخص الشعوب الأصلية.
    contact of the Amazon Basin and El Chaco UN وحديثة الاتصال في حوض الأمازون ومنطقة إل تشاكو
    Efforts have included a series of workshops to share with indigenous peoples skills related to forest mapping and monitoring, work with communities across Africa on increasing soil retention and fertility and work on land-use planning with communities in the Amazon Basin. UN وشملت الجهود سلسلة من حلقات العمل لتقاسم مهارات رسم خرائط الغابات ورصدها مع الشعوب الأصلية، والعمل مع المجتمعات المحلية في أفريقيا على زيادة الاحتفاظ بالتربة وخصوبتها، والعمل على تخطيط استخدام الأراضي مع المجتمعات المحلية في حوض الأمازون.
    23. In Peru, UNICEF has organized a children's defence council in several municipalities in the Amazon Basin. UN 23 - وفي بيرو، نظّمت اليونيسيف مجلساً للدفاع عن الأطفال في عدة بلديات في حوض الأمازون.
    Completed North-East II Malaria control in the Amazon Basin - PCMAM UN مشروع مكافحة الملاريا في حوض الأمازون
    :: Financed, through the Regional Programme in Support of Indigenous Peoples in the Amazon Basin, a second round of learning workshops in the Bolivian Amazon, which focused on the most successful initiatives of indigenous ecotourism in the region. UN :: تمويل سلسلة ثانية من حلقات التعلم في غابات الأمازون البوليفية، تركز على أنجح مبادرات السياحة البيئية للشعوب الأصلية في المنطقة، وذلك في إطار البرنامج الإقليمي لدعم الشعوب الأصلية في حوض الأمازون.
    19. In 2006, the Regional Programme in Support of Indigenous People in the Amazon Basin (PRAIA) focused two " Learning route " training programmes on indigenous tourism activities. UN 19 - وفي عام 2006، قام البرنامج الإقليمي لدعم الشعوب الأصلية في حوض الأمازون بتركيز اهتمام برنامجين تدريبيين من برامج دروب التعلم على الأنشطة السياحية في مناطق الشعوب الأصلية.
    In that connection, the Bank, in accordance with the mandate of its policy on respect for the right of those peoples to live in that way, has carried out a regional study to evaluate their situation and the administrative mechanisms for protection of their rights that are being applied in the Amazon Basin and the Chaco region. UN وفي هذا الصدد، أجرى مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وقف سياسته المتعلقة بحق هذه الشعوب في العيش بالطريقة المذكورة، دراسة إقليمية لتقييم حالة هذه الشعوب، وكذلك الآليات الإدارية لحماية حقوقها التي تطبق في حوض الأمازون ومنطقة شاكو.
    Mr. Juan Carlos Schultze, Regional Programme in Support of Indigenous Peoples, International Fund for Agricultural Development/Regional Programme in Support of Indigenous Peoples in the Amazon Basin UN السيد خوان كارلوس شولتز، البرنامج الإقليمي لدعم الشعوب الأصلية، الصندوق الدولي للتنمية الزراعية/ البرنامج الإقليمي لدعم الشعوب الأصلية في حوض الأمازون
    51. It should be noted that Guyana, located in the Amazon Basin and one of the six countries that comprise the Guiana Shield, contains one of four remaining intact rainforests in the world. UN 51 - وينبغي ملاحظة أن غيانا، التي تقع في حوض الأمازون والتي تعد واحدة من ستة بلدان تشكل درع غيانا، تحتفظ بإحدى الغابات المطيرة البكر الأربع المتبقية في العالم.
    In May 2012, OHCHR issued guidelines for the protection of indigenous peoples in voluntary isolation and in initial contact in the Amazon Basin and El Chaco. UN وفي أيار/مايو 2012، أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية وفي الأطوار الأولى للاتصال في حوض الأمازون ومنطقة إل تشاكو.
    I'm at Arari, a small town in the Amazon Basin, and to be honest... Open Subtitles أنا في (أراري)، بلدة صغيرة في (حوض الأمازون)، ولأصدقكم القول أجهل سبب تواجدي
    International human rights mechanisms and national Governments in South America have started invoking the Guidelines for the protection of indigenous peoples in voluntary isolation and initial contact in the Amazon Basin, El Gran Chaco and the Eastern Region of Paraguay, issued by OHCHR in May 2012. UN 35- وبدأت آليات حقوق الإنسان الدولية والحكومات الوطنية في أمريكا الجنوبية تحتج بالمبادئ التوجيهية لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية في حوض الأمازون وغران تشاكو والمنطقة الشرقية من باراغواي()، وهي المبادئ الصادرة عن المفوضية في أيار/مايو 2012.
    OHCHR continued to pay special attention to the situation of indigenous peoples in voluntary isolation and issued guidelines in May 2012 on indigenous peoples in voluntary isolation and initial contact in the Amazon Basin and El Chaco, following a series of consultations in the region, including the Plurinational State of Bolivia, Brazil, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela. UN 16- وقد واصلت المفوضية توجيه اهتمام خاص إلى حالة الشعوب الأصلية المنعزلة طوعاً وأصدرت مبادئ توجيهية في أيار/مايو 2012 بشأن الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية والتي جرى معها اتصال مبدئي في حوض الأمازون ومنطقة التشاكو، عقب سلسلة من المشاورات في المنطقة، شملت إكوادور وباراغواي والبرازيل ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكولومبيا.
    One was undertaken in Peru (in four ethnic groups in the Amazon Basin -- Ashaninka, Aguaruna, Cocama and Shipibo) and the other one in Costa Rica (in three communities of the Brunca Region -- Boruca, Bribri and Ngäbe). UN تمت إحداهما في بيرو (وسط 4 مجموعات إثنية) في حوض الأمازون هي مجموعات الأشانيكا والأجوارونا والكوكاما والشبيبو، وجرت دراسة أخرى في كوستاريكا (لثلاث مجتمعات محلية) في منطقة بورنكا والبوروكا والبربري والإنجايبي).
    The second report contains the Draft Guidelines on the Protection of Indigenous Peoples in Voluntary Isolation and in Initial Contact of the Amazon Basin and el Chaco (A/HRC/EMRIP/2009/6). UN ويتضمن التقرير الثاني مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية والحديثة الاتصال في حوض الأمازون ومنطقة إل شاكو (A/HRC/EMRIP/2009/6).
    Assuming only two repositories is simplistic because mobilized Hg can enter sub-compartments that appear to be stable, such as Hg encapsulated in a device such as a thermometer, Hg that has settled into deep ocean waters, and Hg sequestered in deep soils, such as the vast peatlands of Canada and Siberia (18, 19) or the ancient soil of the Amazon Basin (20). UN وإن افتراض وجود مستودعين اثنين فقط للزئبق افتراض مبسَّط لأن الزئبق المتحرك يمكن أن يدخل مواضع فرعية صغيرة تبدو مستقرة كالزئبق المغمد في ميزان الحرارة، والزئبق المستقر في مياه أعماق البحار، والزئبق المنتشر في الأتربة العميقة، كما هو الحال في أراضي الخث الشاسعة في كندا وسيبريا (18، 19)، أو الأتربة القديمة الواقعة في حوض الأمازون (20).
    Through PRAIA, six books concerning indigenous issues were also published. UN وصدرت أيضا ستة كتب عن قضايا الشعوب الأصلية من خلال البرنامج الإقليمي لمساندة الشعوب الأصلية في حوض الأمازون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more