"في حياة أفضل" - Translation from Arabic to English

    • for a better life
        
    • of a better life
        
    • to a better life
        
    • better life to
        
    • for better lives
        
    For her, the capital represented hopes for a better life. UN وكانت العاصمة تمثل بالنسبة إليها اﻷمل في حياة أفضل.
    Pressure for change is driven by the wish of women and men to choose their own fate and to improve their chances for a better life. UN والضغط من أجل التغيير تقوده رغبة النساء والرجال في اختيار مصيرهم وتحسين فرصهم في حياة أفضل.
    It has sparked hope for a better life for the people of the region. UN لقد أثارت الأمل في حياة أفضل لشعوب المنطقة.
    Through education and the promotion of tolerance, the international community could inspire in all human beings the hope of a better life. UN ومن خلال التعليم وتعزيز التسامح، يستطيع المجتمع الدولي اﻹيحاء لجميع البشر باﻷمل في حياة أفضل.
    11. It was further stated that socio-economic compulsions and the allurement of a better life were the chief factors motivating the migration of workers. UN ١١ - وقيل كذلك أن القسر بسبب الظروف الاجتماعية والاقتصادية والاغراء المتمثل في حياة أفضل هو أهم العوامل الداعية إلى هجرة العمال.
    It is our duty to affirm the right of women and girls to an education, to training and access to markets, and thereby to a better life. UN إن من واجبنا أن نؤكد حق النساء والفتيات في التعليم والتدريب والوصول إلى الأسواق، وحقهن بالتالي في حياة أفضل.
    Through their actions, they have declared that the hopes of Africa's peoples for a better life can no longer rest on the magnanimity of others. UN وقد أعلنوا، من خلال أعمالهم، أن آمال شعوب أفريقيا في حياة أفضل لا يمكن أن تترك بعد الآن لشهامة الآخرين.
    Today, as never before, immigration is driven by broadcast images that often distort honest hopes for a better life. UN واليوم، أكثر من أي وقت مضى، تنشط الهجرة نتيجة بث صور كثيرا ما تشوه الآمال الحقة في حياة أفضل.
    Natural resources are a common heritage of the people and should be a source of hope for a better life and a better future. UN فالموارد الطبيعية إرث مشترك للشعب ويجدر أن تكون مصدر أمل في حياة أفضل وفي مستقبل أفضل.
    Without the United Nations, many people throughout the world would not have any hope for a better life. UN فبدون الأمم المتحدة، لن يكون لدى الكثيرين في أنحاء العالم أي أمل في حياة أفضل.
    Four years ago, the adoption of the Millennium Declaration raised hopes for a better life for one billion human beings. UN قبل أربعة أعوام، بعث اعتماد إعلان الأهداف الإنمائية للألفية آمالا في حياة أفضل لبليون من البشر.
    First of all, we have no right to discredit the idea of democracy itself, in which Tajik society continues to place its hopes for a better life. UN قبل كل شيء، ليس لنا الحق أن نشكك في فكرة الديمقراطية نفسها، التي ما يزال شعب طاجيكستان يعلق عليها الأمل في حياة أفضل.
    First among the immediate post-apartheid problems will be to begin addressing the high expectations of the majority of South Africans for a better life. UN وستكون المشكلة اﻷولى من بين مشاكل ما بعد الفصل العنصري، الشروع في تحقيق التوقعات السامية ﻷغلبية أبناء جنوب افريقيـــا في حياة أفضل.
    In this sense, Governments are bound together more than ever, in a flatter, globalized world, by common aspirations, common hopes for a better life, and common challenges. UN ومن هذا المنطلق، فالحكومات مترابطة معا أكثر من أي وقت مضى في عالم أكثر استواء وعولمة، عن طريق التطلعات المشتركة والآمال المشتركة في حياة أفضل والتحديات المشتركة.
    Our aim is for the young men and women in our southern neighbourhood to feel that they can build a future in their own countries; it is a hope for a better life. UN ويتمثّل هدفنا في أن يشعر الشبان والشابات في جوارنا الجنوبي أن بإمكانهم أن يبنوا مستقبلاً في بلدانهم؛ إنه الأمل في حياة أفضل.
    The revolutions leading to sweeping shifts in Tunisia, Egypt and other countries were equally driven by sincere desires for a better life and for putting in place new political systems capable of better responding to the aspirations of all parts of society. UN إن الثورات التي أدت إلى تحولات واسعة في تونس ومصر وبلدان أخرى، كانت مدفوعة أيضا برغبة صادقة في حياة أفضل وإقامة نظم سياسية جديدة قادرة على الاستجابة على نحو أفضل لتطلعات جميع شرائح المجتمع.
    Our people pursue the universal dream of a better life for themselves and their children: better education, better health care, higher wages, a dignified retirement. UN ويسعى أبناء شعبنا إلى تحقيق الحلم العالمي المتمثل في حياة أفضل لهم ولأطفالهم، أي تعليم أفضل ورعاية صحية أفضل ومعدل أجور أعلى وتقاعد كريم.
    She explained that many women were driven by the lack of adequate and satisfying work options at home and the promise of a better life to migrate as a survival strategy to support their families. UN وقالت إن الكثير من النساء يدفعن إلى الهجرة نظراً لعدم وجود خيارات عمل مرضية ومناسبة في بلدانهن كما أن الأمل في حياة أفضل يدفعهن إلى الهجرة بوصفها استراتيجية للبقاء من أجل إعالة أفراد أسرهن.
    The extremists find their most fertile recruiting grounds in societies trapped in chaos and despair -- places where people see no prospect of a better life. UN ويجد المتطرفون أخصب مراتعهم للتجنيد في المجتمعات العالقة في شِرك في الفوضى واليأس - تلك الأماكن التي لا يرى الناس فيها أملا في حياة أفضل.
    62. The Dominican Republic had embarked upon a process of broad economic restructuring which required increased economic resources to enable it to meet both its external debt obligations and the most urgent social needs of a population which understandably aspired to a better life. UN ٦٢ - ومضت قائلة إن الجمهورية الدومينيكية بدأت في عملية إعادة هيكلة اقتصادية واسعة النطاق تطلبت موارد اقتصادية متزايدة لتمكينها من تلبية التزاماتها من الديون الخارجية والاحتياجات الاجتماعية الملحة للغاية للسكان الذين من المفهوم أنهم يأملون في حياة أفضل.
    However, taking all these challenges into consideration, rural women still wish for better lives for their children. UN ومع ذلك، وبأخذ كل هذه التحديات بعين الاعتبار، لا تزال المرأة الريفية راغبة في حياة أفضل لأطفالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more