"في حياة الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • in the lives of children
        
    • in children's lives
        
    • on the lives of children
        
    • of children's lives
        
    • to children's lives
        
    • children's lives and
        
    • to the lives of children
        
    However, their success is dependent on the extent to which they are acknowledged and used to make a real difference in the lives of children. UN غير أن نجاحها رهين بمدى الاعتراف بها واستخدامها لإحداث تغيير حقيقي في حياة الأطفال.
    Poor recognition of their significance in the lives of children results in lack of investment in appropriate provisions, weak or non-existent protective legislation and the invisibility of children in national and local-level planning. UN وتسفر قلة الاعتراف بأهمية هذه الحقوق في حياة الأطفال عن عدم الاستثمار في الأحكام المناسبة، وضعف التشريعات الحمائية أو انعدامها، وغياب الأطفال في التخطيط على الصعيدين الوطني والمحلي.
    In UNICEF, evaluation aims to support stronger organizational performance and results, leading to real improvements in the lives of children around the world. UN وفي اليونيسيف، يهدف التقييم إلى دعم الأداء التنظيمي والنتائج بصورة أقوى، الأمر الذي يفضي إلى إجراء تحسينات حقيقية في حياة الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    The forthcoming special session on children would provide a unique opportunity for making a real difference in children's lives. UN ومن شأن الدورة الاستثنائية المقبلة المعنية بالأطفال أن توفر فرصة فريدة لإحداث فرق حقيقي في حياة الأطفال.
    Schools were therefore a powerful protective force in children's lives. UN وعليه، فالمدارس هي قوة فعالة للغاية للحماية في حياة الأطفال.
    Thus, it is imperative that Governments, the private sector, civil society, teachers, parents and the international community consider the effects of that technology on people's lives, specifically on the lives of children. UN وهذا يحتِّم على الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمعلِّمين والآباء والأمهات والمجتمع الدولي النظر في آثارها في حياة الناس، وبصفة خاصة في حياة الأطفال.
    Although the term implies a focus on the community, the approach incorporates an understanding that meaningful changes in the lives of children require social, political, economic and cultural changes at many levels, transcending community and even national boundaries. UN ومع أن العبارة تعني ضمناً التركيز على المجتمع، فإن النهج يشمل فهماً مفاده أن إحداث تغييرات مجدية في حياة الأطفال يتطلب تغييرات اجتماعية وسياسية واقتصادية وثقافية على مستويات عديدة تتجاوز المجتمع وبل الحدود الوطنية.
    Maintaining a degree of normalcy in the lives of children during conflict, through the continuation of schooling, sustains their development, while protecting them from recruitment by armed actors. UN ويحفظ الإبقاء على درجة من الأوضاع الطبيعية في حياة الأطفال أثناء النزاعات، من خلال مواصلة التعليم المدرسي، تنميتهم، وحمايتهم من تجنيد العناصر المسلحة لهم في نفس الوقت.
    Preliminary findings note the importance of sport in the lives of children and suggest the need for more robust child protection systems at national, sub-national and community levels to prevent sport-related violence, abuse and exploitation. UN وتشير الاستنتاجات الأولية إلى أهمية الرياضة في حياة الأطفال وإلى ضرورة إيجاد أنظمة أقوى لحماية الأطفال من العنف والاعتداء والاستغلال خلال الأنشطة الرياضية التي تنظم على الصعد الوطني ودون الوطني والأهلي.
    My delegation is confident that under the President's wise and able leadership the deliberations of this Meeting will be productive and lead us to act to bring about a real difference in the lives of children throughout the world. UN ووفدي على ثقة بأن مداولات هذا الاجتماع، بفضل قيادة الرئيس الحكيمة والمقتدرة، ستكون مثمرة وستسمح لنا بإحداث فرق حقيقي في حياة الأطفال في كل أنحاء العالم.
    64. However, the improvement in the lives of children had been undermined by their forced recruitment by a terrorist group which had been banned by Member States. UN واستدرك قائلا إن التحسن في حياة الأطفال قد تقوّض بسبب قيام مجموعات إرهابية بتجنيدهم قسرا،ً وهو الأمر الذي حرّمته الدول الأعضاء.
    The Government planned to redouble its efforts to bring about significant change in the lives of children by means of studies, awareness-raising campaigns and institutional capacity-building. UN وتعتزم الحكومة مضاعفة جهودها لإجراء تغييرات ملموسة في حياة الأطفال عن طريق الدراسات، وحملات التوعية، وبناء القدرات المؤسسية.
    The school is a particularly important institution in the lives of children and communities, and it needs to be supported in the response to HIV and AIDS. UN فالمدرسة مؤسسة لها أهمية خاصة في حياة الأطفال والمجتمعات، ويلزم دعمها في سياق الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Identifying and supporting involved adults will enhance efforts by the public sector to make a difference in children's lives. UN ومن شأن تحديد ودعم الراشدين أن يعزز من جهود القطاع العام لإحداث التغيير في حياة الأطفال.
    He closed by saying that in each of the 18 countries he visited this year, and in every community, he saw the evidence of what a difference an equity approach could make in children's lives. UN واختتم بيانه قائلا إنه لمس في كل من البلدان التي زارها هذا العام وعددها 18 بلدا وفي كل مجتمع محلي زاره الدليل على الفارق الذي يمكن أن يحدثه نهج الإنصاف في حياة الأطفال.
    He closed by saying that in each of the 18 countries he visited this year, and in every community, he saw the evidence of what a difference an equity approach could make in children's lives. UN واختتم بيانه قائلا إنه لمس في كل من البلدان التي زارها هذا العام وعددها 18 بلدا وفي كل مجتمع محلي زاره الدليل على الفارق الذي يمكن أن يحدثه نهج الإنصاف في حياة الأطفال.
    III. Significance of article 31 in children's lives 8-13 4 UN ثالثاً - أهمية المادة 31 في حياة الأطفال 8-13 4
    The Committees also notes the efforts of the State party in establishing a Children's Budget Project to monitor government expenditure with respect to children's programmes with a view to improving the impact of expenditure on the lives of children. UN كما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل وضع مشروع ميزانية للأطفال لرصد النفقات الحكومية المتعلقة ببرامج الطفولة بغية تحسين أثر الانفاق في حياة الأطفال.
    The Committee also notes the efforts of the State party in establishing a Children’s Budget Project to monitor government expenditure with respect to children’s programmes with a view to improving the impact of expenditure on the lives of children. UN كما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل وضع مشروع ميزانية للأطفال لرصد النفقات الحكومية المتعلقة ببرامج الطفولة بغية تحسين أثر الانفاق في حياة الأطفال.
    Two delegations emphasized the importance of the role of parents and families in providing guidance and direction on sexual and reproductive matters, education and other critical aspects of children's lives. UN 49 - وشدد وفدان على أهمية دور الأبوين والأسرة في الإرشاد والتوجيه بشأن المسائل الجنسية والإنجابية، والتثقيف، وغيره من المسائل التي لها أهمية كبيرة في حياة الأطفال.
    At the same time, I have continued asking myself what I can do to make a difference to children's lives in Timor-Leste. UN وفي غضون ذلك، ثابرت على التساؤل عمّا يمكنني أن أفعله لإحداث فرْق في حياة الأطفال في تيمور - ليشتي.
    It coexists and intersects with numerous other systems, such as social protection, education, health and justice, which all influence children's lives and underlines the continuum between response, promotion and prevention. UN فهي تتداخل وتتعايش مع العديد من النظم الأخرى كالحماية الاجتماعية والتعليم والصحة والعدل التي تؤثر جميعها في حياة الأطفال وتؤكد التكامل بين الاستجابة والتعزيز والوقاية().
    We believe that these and other advances will make a real contribution to the lives of children worldwide. UN ونحن نرى أن جوانب التقدم هذه وغيرها ستسهم إسهاما حقيقيا في حياة الأطفال في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more