Incorporating practices such as yoga and meditation in our daily lives is also helpful in weaning youth away from toxic and destructive lifestyles that lead to problems like drug abuse. | UN | إن إدماج ممارسات مثل اليوغا والتأمل في حياتنا اليومية تساعد أيضا على إقلاع شبابنا عن أساليب الحياة الضارة والهدامة التي تقود إلى مشاكل مثل إساءة استعمال المخدرات. |
When one compares the information society in Estonia and in that country, one can see the difference in our daily lives. | UN | وعند المقارنة بين المجتمع الإعلامي في إستونيا وفي ذلك البلد، نستطيع أن نرى الفرق في حياتنا اليومية. |
But we have preserved the tenets of freedom, equality and tolerance in our daily lives. | UN | لقد حافظنا على مبادئ الحرية والمساواة والتسامح في حياتنا اليومية. |
We pray that it continues to perform its rightful role in addressing the many issues that occupy us in our everyday lives. | UN | ونحن نضرع إلى الله أن تواصل أداء دورها الصحيح في معالجة العديد من المسائل التي تشغلنا في حياتنا اليومية. |
Even now, it is easy to imagine the consequences to our daily lives if space-based technologies were to malfunction, not to mention if space were subject to military activities. | UN | وحتى الآن، من السهل أن نتخيل النتائج التي تترتب في حياتنا اليومية على تعطل التكنولوجيا الفضائية، ناهيك عن تعرض الفضاء للأنشطة العسكرية. |
in everyday life, we always measure the speed of a moving object with respect to something else. | Open Subtitles | في حياتنا اليومية نقيس دائما سرعة الجسم المتحرك بالنسبة لشيء آخر |
They have come to occupy centre stage in our daily lives and in the conduct of external relations with other States. | UN | وأصبحت تحتل مركزا محوريا في حياتنا اليومية وفي إدارة علاقاتنا الخارجية مع الدول الأخرى. |
The natural world, the Earth, is our mother, providing all that we eat, drink, breathe and use in our daily lives. | UN | فعالم الطبيعة، أي اﻷرض، هو أمنا التي توفر لنا كل ما نأكله ونشربه ونتنفسه ونستخدمه في حياتنا اليومية. |
It is true that volunteerism makes a difference in our daily lives. | UN | فصحيح أن العمل التطوعي يحدث فرقا في حياتنا اليومية. |
The United Nations in our daily lives and others | UN | اﻷمم المتحدة في حياتنا اليومية وحيــاة اﻵخرين |
So too is the potential threat posed by climate change, as its effects become more apparent in our daily lives. | UN | وكذلك يفعل التهديد المحتمل الذي يمثله تغير المناخ، كلما ازدادت آثاره وضوحا في حياتنا اليومية. |
In India, we strive in our daily lives in a million different ways to practice such a dialogue of equals. | UN | ونحن، في الهند، نسعى في حياتنا اليومية بمليون وسيلة مختلفة لممارسة هذا الحوار بين المتساوين. |
Hungary condemns all forms of terrorism, which give rise to fear and distrust in our daily lives. | UN | وتدين هنغاريا كل أشكال الإرهاب الذي يزيد الخوف وعدم الثقة في حياتنا اليومية. |
During this period, we have weathered sea changes that have swept us up in regional and global processes that affect us in our daily lives. | UN | وأثناء هذه الفترة صمدنا أمام بحر التغيرات التي اكتسحتنا في عمليات إقليمية وعالمية تؤثر علينا في حياتنا اليومية. |
We should all become examples of tolerance and mutual understanding in our daily lives. | UN | وينبغي لنا جميعا أن نصبح أمثلة يُحتذى بها في التسامح والتفاهم المتبادل في حياتنا اليومية. |
We live in an era when the human mind has created much that is useful for promoting mutual respect and understanding in our everyday lives. | UN | نحن نعيش في عصر يبتكر فيه العقل اﻹنساني الكثير مما يفيد تعزيز الاحترام والتفاهم المتبادل في حياتنا اليومية. |
We must create conditions to enable them to share in our everyday lives without suffering the burden of exclusion or indifference. | UN | علينا أن نهيئ الظروف لتمكينهم من المشاركة في حياتنا اليومية دون المعاناة من وطأة الاستبعاد والإهمال. |
Heads of departments and other senior officials are valuable partners in a public information strategy for the United Nations if the Organization is to communicate a coherent message, one which conveys the relevance of the United Nations to our daily lives. | UN | ورؤساء اﻹدارات وغيرهم من كبار الموظفين شركاء هامون في استراتيجية إعلامية لﻷمم المتحدة، اذا كان لا بد للمنظمة من نقل رسالة متسقة، تبلغ عن أهمية اﻷمم المتحدة في حياتنا اليومية. |
TO SOLITARY EXPERIENCE in everyday life. | Open Subtitles | قفدنا استعداد وصولنا لتجربة العزلة في حياتنا اليومية. |
The role of space technology in our daily life is fairly clear and is becoming increasingly indispensable. | UN | وإن دور تكنولوجيا الفضاء في حياتنا اليومية واضح جداً وقد أصبح ضرورياً أكثر فأكثر. |
34. With regard to training, education and outreach, some 5,000 staff members had attended a half-day workshop entitled " Working together: professional ethics and integrity in our daily work " during the two reporting cycles. | UN | 34 - وفيما يتعلق بالتدريب والتثقيف والتوعية، حضر حوالي 000 5 موظف حلقة عمل تستغرق نصف يوم بعنوان " العمل معا: الأخلاقيات والنزاهة المهنية في حياتنا اليومية " خلال فترتي الإبلاغ. |
The role of space technology in our day-to-day life has become pervasive. | UN | إن دور التكنولوجيا الفضائية في حياتنا اليومية قد بات ذائع الانتشار. |
We have to try to embed such technologies into our everyday life. | UN | ويتعين علينا أن نحاول ترسيخ هذه التكنولوجيات في حياتنا اليومية. |
Space makes an important contribution to the economies of the world and affects our daily lives in many ways for the common good of all mankind. | UN | إن الفضاء يسهم إسهاما هاما في اقتصادات العالم ويؤثر في حياتنا اليومية بطرق عديدة من أجل الصالح العام للبشرية جمعاء. |