"في حين كانت" - Translation from Arabic to English

    • while the
        
    • whereas
        
    • while it was
        
    • while those
        
    • while she was
        
    "while the state finalized the plea bargain with Perrkins." Open Subtitles في حين كانت الولاية تنهي الصفقة مع باركنز
    All South Cone countries were supported while the Caribbean was the least supported subregion. UN وحظيت بالدعم جميع بلدان المخروط الجنوبي في حين كانت منطقة البحر الكاريبي أقل منطقة دون إقليمية تلقياً للدعم.
    Of these, seven were of a system-wide nature, while the other five concerned single organizations. UN وكانت سبعة منها ذات طابع شامل للمنظومة بأسرها، في حين كانت الخمسة الأخرى تتعلق بفرادى المنظمات.
    In some cases civil society participation was high whereas in others it was very limited. UN ففي بعض الحالات كانت مشاركة المجتمع المدني مرتفعة في حين كانت المشاركة محدودة جداً في حالات أخرى.
    Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland would therefore vote in favour of the draft resolution, whereas during the previous session, they had abstained. UN ولذا فإن أيسلندا وسويسرا وليختنشتاين والنرويج ستصوت لصالح مشروع القرار، في حين كانت قد امتنعت عن التصويت في الدورات السابقة.
    One group was based at Headquarters while the other three groups were based in the field. UN وكانت مجموعة واحدة موجودة في المقر في حين كانت المجموعات الثلاث الأخرى في الميدان.
    One photographer was moderately wounded in the head while the others were slightly wounded. UN وكانت جراح أحد المصورين متوسطة في الرأس، في حين كانت جراح اﻵخرين طفيفة.
    In one case the assurance was unconditional, while the others contained various specific qualifications. UN وهناك حالة واحدة كانت الضمانة فيها غير مشروطة بأي شروط، في حين كانت الضمانات الأخرى تتضمن شروطا محددة مختلفة.
    One case was undergoing trial, while the other was undergoing preliminary investigation. UN وهناك دعوى قيد المحاكمة، في حين كانت الدعوى الأخرى قيد التحقيق الأولي.
    Chad acted as co-mediator, while the Libyan Arab Jamahiriya and Nigeria were facilitators. UN وقد عملت تشاد وسيطا، في حين كانت ليبيا ونيجريا ميسرتين.
    The first one was coloured white and had a black underside, while the second one was completely white. UN وكانت الأولى بيضاء اللون سوداء من أسفل، في حين كانت الثانية بيضاء كلها.
    Gender stereotyping was found to be more common among male and the older age groups while the younger age groups were more receptive to the concept of gender equality. UN وتبين أن القوالب النمطية الجنسانية أكثر شيوعاً بين الذكور والفئات العمرية الأكبر سناً في حين كانت الفئات العمرية الأصغر سناً أكثر تقبلاً لمفهوم المساواة بين الجنسين.
    The aforesaid is verified by the Tribunal's referral of some cases to national jurisdiction while the cases were in the investigative phase. UN وتؤِّكدُ ما تقدم إحالة المحكمة بعض القضايا إلى القضاء الوطني في حين كانت تلك الحالات في مرحلة التحقيق.
    The new 36-member Government includes six women, while the previous Government comprised five women out of 46 cabinet members. UN وتضم الحكومة الجديدة المكونة من 36 عضوا ست نساء في حين كانت الحكومة السابقة تضم 5 نساء من بين أعضائها الـ 46.
    But while the Empire welcomes a new empress, Open Subtitles لكن في حين كانت المملكة ترحب بامبراطورة جديدة
    whereas your Cyber-girlfriend stuck around the course. Not that she had much choice, wired up in the cellar. Open Subtitles في حين كانت خليلتك السيبرانية محبوسة بدون رغبتها في القبو
    After we got back from the Pole our car went off to a museum whereas this one was just left to rot. Open Subtitles وصلنا بعد العودة من القطب سيارتنا انفجرت إلى متحف في حين كانت هذه واحدة غادر لتوه لتتعفن.
    Most of these subjects are requests from the legislative organs and the secretariats of the participating organizations, whereas others are generated internally. UN ويتمثل معظم هذه المواضيع في طلبات واردة من اﻷجهزة التشريعية وأمانات المنظمات المشاركة، في حين كانت المبادرة بتحديد المواضيع اﻷخرى داخلية.
    In 1970, fertility levels were two-and-a-half times as high in developing countries as they were in industrialized countries, whereas in 1990 they were only twice as high. UN ففي عام ١٩٧٠، كانت مستويات الخصوبة في البلدان النامية تزيد مرتين ونصف المرة عنها في البلدان الصناعية، في حين كانت تلك الزيادة تعادل مرتين فقط في عام ١٩٩٠.
    while it was hardy enough to fracture the parietal bone, it was not fatal. Open Subtitles في حين كانت قوية كفاية لكسر العظم الجداري لكنها لم تكن قاتلة
    Risk detection by health workers in 2008 was at 64.67%, while those detected by the public (cadres, community figures, etc) was 21.25%. UN و كانت نسبة كشف الخطر من قبل العاملين الصحيين في عام 2008 هي 64.67 في المائة، في حين كانت نسبة الكشف عنه من قبل عامة الناس (القيادات وشخصيات المجتمع، الخ) 21.25 في المائة.
    Probably jumped her while she was fishing for her keys. Open Subtitles قفز ربما لها في حين كانت صيد مفاتيح لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more