"في خطة عمل كارتاخينا" - Translation from Arabic to English

    • in the Cartagena Action Plan
        
    The proposed actions and roadmap are based on the existing obligations within the Convention and on the commitments of the States Parties contained in the Cartagena Action Plan. UN وتستند الإجراءات المقترحة وخارطة الطريق إلى الالتزامات القائمة في إطار الاتفاقية، وإلى تعهدات الدول الأطراف الواردة في خطة عمل كارتاخينا.
    The analysing group noted that Angola has not provided information on victims disaggregated by sex and age in keeping with commitments made in the Cartagena Action Plan. UN وأوضح فريق التحليل أن أنغولا لم تقدم معلومات عن الضحايا مفصلة بحسب نوع الجنس والعمر عملاً بالالتزامات الواردة في خطة عمل كارتاخينا.
    The section on international cooperation and assistance in the Cartagena Action Plan provides States Parties with a comprehensive list of issues that would gain from being discussed in a systematic manner at both the informal and formal meetings of the Convention. UN ويتضمن الجزء المتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين في خطة عمل كارتاخينا تزويد الدول الأطراف بقائمة شاملة بالمسائل التي يمكن أن يتحسن وضعها إذا نوقشت بطريقة منهجية في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد في إطار الاتفاقية.
    26. Since the Cartagena Summit, [5] States Parties have reported the discovery of previously unknown stockpiled anti-personnel mines: Burundi, Côte d'Ivoire, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Guinea Bissau and the Philippines in accordance with the commitments made in the Cartagena Action Plan. UN 26- ومنذ مؤتمر قمة كارتاخينا، أبلغت [5] دول أطراف عن اكتشاف مخزونات ألغام مضادة للأفراد لم تكن تعلم بوجودها من قبل، هي: بوروندي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً وغينيا - بيساو والفلبين وكوت ديفوار، وفقاً للالتزامات المتعهد بها في خطة عمل كارتاخينا.
    The section on international cooperation and assistance in the Cartagena Action Plan provides States Parties with a comprehensive list of issues that would gain from being discussed in a systematic manner at both the informal and formal meetings of the Convention. UN ويتضمن الجزء المتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين في خطة عمل كارتاخينا تزويد الدول الأطراف بقائمة شاملة بالمسائل التي يمكن تحسينها إذا نوقشت بطريقة منهجية في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد في إطار الاتفاقية.
    In addition, in opening the meeting of the Standing Committee, the Co-Chairs addressed the matter of gender by reminding other States Parties of their obligations to gender sensitivity in the Cartagena Action Plan. UN وإلى جانب هذا، فقد تطرق الرئيسان المتشاركان، عند افتتاح اجتماع اللجنة الدائمة، إلى مسألة المنظور الجنساني من خلال تذكير الدول الأطراف الأخرى بالتزاماتها المتعلقة بمراعاة المنظور الجنساني والواردة في خطة عمل كارتاخينا.
    In addition, in opening the meeting of the Standing Committee, the Co-Chairs addressed the matter of gender by reminding other States Parties of their obligations to gender sensitivity in the Cartagena Action Plan. UN وإلى جانب ذلك، فقد تطرق الرئيسان المتشاركان، عند افتتاح اجتماع اللجنة الدائمة، إلى مسألة المنظور الجنساني من خلال تذكير الدول الأطراف الأخرى بالتزاماتها المتعلقة بمراعاة المنظور الجنساني والواردة في خطة عمل كارتاخينا.
    The analysing group noted that Afghanistan has collected and provided data on victims " disaggregated by sex and age " in keeping with commitments made in the Cartagena Action Plan. UN ولاحظ فريق التحليل أن أفغانستان قامت بتجميع وتقديم البيانات المتعلقة بالضحايا " مفصلة بحسب نوع الجنس والعمر " وفقاً للتعهدات الواردة في خطة عمل كارتاخينا.
    Also to this end, the States Parties, particularly those accountable to and responsible for the well-being of significant numbers of mine victims, agreed to reinforce their efforts and do their utmost to facilitate measurable progress by applying 11 specific actions in the Cartagena Action Plan related to victim assistance. UN ولذا، فقد اتفقت الدول الأطراف، لا سيما تلك المسؤولة والخاضعة للمساءلة عن رعاية أعداد كبيرة من ضحايا الألغام، على تعزيز جهودها وبذل قصارى جهدها لتسهيل تحقيق تقدم قابل للقياس عن طريق تطبيق 11 إجراءً محدداً في خطة عمل كارتاخينا يتعلق بمساعدة الضحايا.
    The analysing group noted that Mozambique has collected and provided data on victims " disaggregated by sex and age " in keeping with commitments made in the Cartagena Action Plan. UN ولاحظ فريق التحليل أن موزامبيق قامت بتجميع وتقديم البيانات المتعلقة بالضحايا " مصنفة بحسب نوع الجنس والعمر " وفقاً للتعهدات الواردة في خطة عمل كارتاخينا.
    The analysing group noted the importance of Serbia collecting and providing data on victims " disaggregated by sex and age " in keeping with commitments made in the Cartagena Action Plan. UN ولاحظ فريق التحليل أهمية تجميع صربيا بيانات عن الضحايا " مصنفة حسب نوع الجنس والسن " تمشياً مع الالتزامات التي تعهدت بها في خطة عمل كارتاخينا.
    The analysing group noted the importance of Sudan collecting and providing data on victims " disaggregated by sex and age " in keeping with commitments made in the Cartagena Action Plan. UN ولاحظ فريق التحليل أهمية أن يقوم السودان بتجميع وتقديم البيانات المتعلقة بالضحايا " مفصلة بحسب نوع الجنس والعمر " وفقاً للتعهدات الواردة في خطة عمل كارتاخينا.
    The analysing group noted that Turkey has collected and provided data on victims " disaggregated by sex and age " in keeping with commitments made in the Cartagena Action Plan. UN ولاحظ فريق التحليل أن تركيا جمّعت بيانات عن الضحايا " مصنفة حسب نوع الجنس والعمر " تمشياً مع الالتزامات التي تعهدت بها في خطة عمل كارتاخينا.
    31. It was recalled that in the Cartagena Action Plan it was agreed that all States Parties will, in case of alleged or known non-compliance with the Convention, work together with the States Parties concern to resolve the matter expeditiously in a manner consistent with Article 8.1. UN 31- وأُشير إلى أنه اتُفق في خطة عمل كارتاخينا على أن تقوم جميع الدول الأطراف، في حالة الادعاء أو العلم بعدم الامتثال لأحكام الاتفاقية، بالعمل مع الدول الأطراف المعنية على حلّ المسألة على وجه السرعة وعلى نحو يتسق مع أحكام المادة 8-1.
    2. To address this and related challenges, over one-quarter of the commitments agreed to in the Cartagena Action Plan concerned international cooperation and assistance. UN 2- ولمواجهة هذا التحدي والتحديات ذات الصلة، كان أكثر من ربع الالتزامات المتفق عليها في خطة عمل كارتاخينا على علاقة بالتعاون والمساعدة الدوليين().
    86. To address this and related challenges, over one-quarter of the commitments agreed to in the Cartagena Action Plan concern international cooperation and assistance. UN 86- وفيما يخص مواجهة هذا التحدي والتحديات ذات الصلة، فإن أكثر من ربع الالتزامات المتفق عليها في خطة عمل كارتاخينا يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين().
    87. To address this and related challenges, over one-quarter of the commitments agreed to in the Cartagena Action Plan concern international cooperation and assistance. UN 87- وفيما يخص مواجهة هذا التحدي والتحديات ذات الصلة، فإن أكثر من ربع الالتزامات المتفق عليها في خطة عمل كارتاخينا يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين().
    In addition to specific sections covering the Convention's four core aims and the four other matters essential for achieving the Convention's aims, the review should document cross-cutting aspects (e.g., gender aspects, which feature in a cross-cutting way in the Cartagena Action Plan). UN وإضافة إلى الأجزاء المحددة التي تغطي الأهداف الأربعة الرئيسية للاتفاقية والمسائل الأربع الأخرى الأساسية لتحقيق أهداف الاتفاقية، ينبغي أن يوثق الاستعراض الجوانب الشاملة (من قبيل الجوانب الجنسانية، التي تظهر بطريقة شاملة في خطة عمل كارتاخينا).
    Also to this end, the States Parties, particularly those accountable to and responsible for the well-being of significant numbers of mine victims, agreed to reinforce their efforts and do their utmost to facilitate measurable progress by applying 11 specific actions in the Cartagena Action Plan related to victim assistance. UN لذا، فقد اتفقت الدول الأطراف، لا سيما تلك المسؤولة والخاضعة للمساءلة عن عافية عدد كبير من ضحايا الألغام، على تعزيز جهودها وبذل قصارى جهدها لتسهيل تحقيق تقدم قابل للقياس عن طريق تطبيق 11 إجراءً محدداً في خطة عمل كارتاخينا يتعلق بمساعدة الضحايا().
    In addition to specific sections covering the Convention's four core aims and the four other matters essential for achieving the Convention's aims, the review should document cross-cutting aspects (e.g., gender aspects, which feature in a cross-cutting way in the Cartagena Action Plan). UN وإضافة إلى الأجزاء المحددة التي تغطي الأهداف الأربعة الرئيسية للاتفاقية والمسائل الأربع الأخرى الأساسية لتحقيق أهداف الاتفاقية، ينبغي أن يوثق الاستعراض الجوانب الشاملة (من قبيل الجوانب الجنسانية، التي تظهر بطريقة شاملة في خطة عمل كارتاخينا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more