| 346. UNCTAD made key advances in assisting nine least developed countries to better integrate trade into their development plans. | UN | 346 - حقق الأونكتاد أوجه تقدم رئيسية في مساعدة 9 من أقل البلدان نموا لتحسين إدماج التجارة في خططها الإنمائية. |
| In their decision and declaration on climate change, they called upon Africa's cooperation partners to support the member States and Regional Economic Communities (RECs) to effectively integrate and implement adaptation and mitigation measures into their development plans. | UN | ففي قرارهم وإعلانهم بشأن تغير المناخ، ناشدوا شركاء التعاون مع أفريقيا دعم الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية لكي تدرج فعلياً تدابير للتكيف والتخفيف في خططها الإنمائية وتنفذها. |
| Chile had adopted a model that assigns to the market and to the private sector a key role in its development plans, within a framework of democracy and solidarity. | UN | وقد اعتمدت شيلي نموذجا يعطي للسوق وللقطاع الخاص دورا رئيسيا في خططها الإنمائية في إطار من الديمقراطية والتضامن. |
| The Government has in its development plans recognized the private sector as the wealth-creating organ of society. | UN | واعترفت الحكومة في خططها الإنمائية بالقطاع الخاص على أنه جهاز توليد الثروة في المجتمع. |
| Given that disaster risk reduction was necessary to the achievement of sustainable development, he called on States to include the mainstreaming of disaster risk reduction in their development plans. | UN | ونظرا إلى أن الحد من مخاطر الكوارث أمر ضروري لتحقيق التنمية المستدامة، فقد دعا الدول إلى إدراج تعميم مراعاة الحد من مخاطر الكوارث في خططها الإنمائية. |
| Encouraging private companies and institutions to include the concept of " Corporate Social Responsibility " in their developmental plans with a view to achieving a balance between commercial and social aspects. | UN | تشجيع الشركات والمؤسسات الخاصة على إدراج مفهوم المسوؤلية الاجتماعية للشركات في خططها الإنمائية بما يحقق التوازن بين العمل التجاري والجوانب الاجتماعية. |
| India was integrating sustainable development into its development plans. | UN | وقد أدرجت الهند مفهوم التنمية المستدامة في خططها الإنمائية. |
| Another echoed the point made earlier that it was also necessary for developing countries to give chemicals management a higher profile in their development agendas as a means of attracting greater funding. | UN | وردد مشارك آخر هذه النقطة التي طرحت قبل ذلك التي مفادها أن من الضروري أيضاً أن تسند البلدان النامية مكانة عالية لإدارة المواد الكيميائية في خططها الإنمائية كوسيلة لاجتذاب قدر أكبر من التمويل. |
| One positive finding was that regional commissions had provided assistance to Member States in integrating population factors in their development planning. | UN | فكان من بين النتائج الإيجابية أن اللجان الإقليمية ساعدت الدول الأعضاء على إدماج العوامل السكانية في خططها الإنمائية. |
| The successful, development-oriented conclusion of the Doha Round of multilateral trade negotiations was essential for developing countries, which should mainstream trade into their development plans. | UN | وكان اختتام المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لجولة الدوحة بنجاح وتوجيهها نحو التنمية أمر أساسي بالنسبة للبلدان النامية، التي ينبغي أن تدرج التجارة في خططها الإنمائية. |
| 30. He applauded the work of UNCTAD and the Commission on Science and Technology for Development in helping developing countries to integrate science and technology into their development plans. | UN | 30 - وأثنى على أعمال الأونكتاد ولجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في مساعدة البلدان النامية على إدماج العلم والتكنولوجيا في خططها الإنمائية. |
| The declaration further calls upon Governments and international agencies to take all possible steps to more fully integrate sexual and reproductive health and HIV/AIDS programmes -- particularly those targeting measures to prevent the further spread of HIV infections -- into their development plans. | UN | وناشد الإعلان الحكومات والوكالات الدولية اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لتحقيق المزيد من دمج الصحة الجنسية والإنجابية وبرامج مكافحة مـرض الإيدز، وخصوصا التدابير الرامية إلى الحد من انتشاره، في خططها الإنمائية. |
| 40. Palestine welcomed Nepal's Action Plan for Human Rights and the integration of human rights programmes in its development plans. | UN | 40- ورحبت فلسطين بوضع نيبال خطة عمل من أجل حقوق الإنسان وإدماج برامج حقوق الإنسان في خططها الإنمائية. |
| The continued, generous assistance of the international community is critical to enable the National Police to adhere to the timelines envisaged in its development plans. | UN | وتعد المساعدة السخية المستمرة التي يقدمها المجتمع الدولي بالغة الأهمية لتمكين الشرطة الوطنية من التقيد بالحدود الزمنية المتوخاة في خططها الإنمائية. |
| She asked whether any court decisions referred to that definition and whether Thailand had included measures in its development plans to promote equal rights between men and women. | UN | وسألت ما إذا كانت القرارات الصادرة عن أية محكمة تشير إلى هذا التعريف، وما إذا كانت تايلند قد أدرجت في خططها الإنمائية تدابير لتعزيز المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة. |
| The European Union therefore encouraged landlocked and transit countries to give priority to those issues in their development plans, budgets and poverty reduction strategy papers. | UN | ومن ثم، فإن الاتحاد الأوروبي يشجع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على عزْو الأولوية لهذه المشاكل في خططها الإنمائية وميزانياتها، وخاصة في ورقاتها المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر. |
| UNPOS took part in the consultations with the Government, " Puntland " and " Somaliland " authorities, to ensure the inclusion of human rights elements in their development plans. | UN | وقد شارك مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في المشاورات التي جرت مع الحكومة الاتحادية الانتقالية وسلطات " بونتلاند " و " صوماليلاند " ، وذلك لضمان إدراج هذه الأطراف عناصر متعلّقة بحقوق الإنسان في خططها الإنمائية. |
| How can Governments address SME supply-side constraints in their development plans, and how can donor agencies and private sector partners work together to relieve these constraints? | UN | (ج) كيف يمكن للحكومات أن تتناول في خططها الإنمائية المعوقات التي تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال التوريد، وكيف يمكن للوكالات المانحة والشركاء في القطاع الخاص العمل جنباً إلى جنب بغية التخفيف من هذه المعوقات؟ |
| These legal titles are grants of state lands that are " absolute and forever " and allow for indisputable control over their land to use as they see fit for their development, giving them land tenure, security and choices in their developmental plans. | UN | وهذه السندات الرسمية عبارة عن أراض وهبتها الدولة إلى تلك الجماعات " بلا شروط وإلى الأبد " ، وهي تخولها التحكم بلا منازع في تلك الأراضي واستخدامها على النحو الذي تراه صالحاً لتنميتها، مما يوفر لها الملكية والأمن وحرية الاختيار في خططها الإنمائية. |
| It noted with appreciation the fact that Nepal had incorporated a human rights component into its development plans. | UN | ولاحظت كوبا مع التقدير أن نيبال قد أدرجت في خططها الإنمائية عنصراً يتعلق بحقوق الإنسان. |
| Another echoed the point made earlier that it was also necessary for developing countries to give chemicals management a higher profile in their development agendas as a means of attracting greater funding. | UN | وردد مشارك آخر هذه النقطة التي طرحت قبل ذلك التي مفادها أن من الضروري أيضاً أن تسند البلدان النامية مكانة عالية لإدارة المواد الكيميائية في خططها الإنمائية كوسيلة لاجتذاب قدر أكبر من التمويل. |
| 6. Invites Governments, the United Nations system and international organizations to consider, in their development planning, the increasing responsibilities of older women in providing care and assistance to victims of HIV/AIDS; | UN | 6 - تدعو الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية إلى أن تراعي في خططها الإنمائية المسؤوليات المتزايدة التي تنهض بها المسنات في توفير الرعاية والمساعدة لضحايا فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ |
| Doing so, however, would require developing countries to place chemicals management higher on their development agendas. | UN | غير أن ذلك يتطلب من البلدان النامية أن تضع إدارة المواد الكيميائية في مكانة أعلى في خططها الإنمائية. |