"في خليج" - Translation from Arabic to English

    • in the Gulf
        
    • in the Bay
        
    • the Gulf of
        
    • of the Gulf
        
    • for the Gulf
        
    • on the Gulf
        
    • the Bay of
        
    • in Bay
        
    • Down In
        
    • 's Bay
        
    Norway also contributes, with one frigate, to the European Union-led Operation Atalanta in the Gulf of Aden. UN وتسهم النرويج أيضا بفرقاطة واحدة في عملية أطلنطا التي يقودها الاتحاد الأوروبي في خليج عدن.
    Operation Atalanta has also contributed to the protection of other vulnerable vessels sailing in the Gulf of Aden and the Indian Ocean. UN وأسهمت عملية أتلانتا أيضا في حماية سفن أخرى من بين السفن المعرضة للخطر التي تبحر في خليج عدن والمحيط الهندي.
    Sitting here reading about marlin fishing in the Gulf of Mexico... when I glanced over, I saw this. Open Subtitles اجلس هنا واقرأ عن رحلة صيد مارلين في خليج المكسيك عندما التفت الي هنا رأيت هذه
    A year later sank in the Gulf of Mexico. Open Subtitles غرقت بعد ظهر أحد الأيام في خليج المكسيك.
    With regard to the boat people in the Bay of Bengal, Myanmar has declared its willingness to cooperate with the countries in the region to find a solution. UN إلى الوطن وفيما يتعلق بلاجئي القوارب في خليج البنغال، أعلنت ميانمار استعدادها للتعاون مع بلدان المنطقة لإيجاد حلول.
    Annex II Statement of Cameroon Declaration on maritime piracy in the Gulf of Guinea UN المرفق الثاني إعلان الكاميرون بشان مكافحة القرصنة البحرية في خليج غينيا
    Statement of Cameroon on maritime piracy in the Gulf of Guinea UN إعلان الكاميرون بشان مكافحة القرصنة البحرية في خليج غينيا
    They used to take place in the Gulf of Aden, but now the attacks are moving southward, as far as Tanzania, Mozambique, the Comoros and Madagascar. UN وبعد أن كانت تلك الهجمات تقع في خليج عدن، باتت الآن تنتقل جنوبا بحيث تصل إلى تنزانيا وموزامبيق وجزر القمر ومدغشقر.
    Let us remember what happened in the Gulf of Mexico and let us be aware that oil breaks down very, very slowly in the extreme cold of the Arctic. UN علينا ألا ننسى ما حدث في خليج المكسيك، وأن ندرك أن النفط يتسرب ببطء شديد للغاية في برد المنطقة القطبية الشمالية القارص.
    British Petroleum, operating off the coast of the United States in the Gulf of Mexico, set off an unprecedented ecological catastrophe. UN سببت شركة بريتيش بتروليوم، التي تعمل قبالة ساحل الولايات المتحدة الأمريكية في خليج المكسيك، كارثة إيكولوجية غير مسبوقة.
    The recent catastrophic oil spill in the Gulf of Mexico would pale by comparison with the blow-up of a nuclear energy facility. UN إن كارثة الانسكاب النفطي في خليج المكسيك ستكون هزيلة إذا ما قورنت بتفجير منشأة للطاقة النووية.
    Bulgaria has been directly affected by the escalating activities and audacity of the pirates in the Gulf of Aden and off the coast of Somalia. UN وتتأثر بلغاريا تأثراً مباشراً بتصاعد أنشطة القراصنة وصفاقتهم في خليج عدن وقبالة سواحل الصومال.
    Joint efforts included mixed migration task forces at the field level, for example in the Gulf of Aden. UN وتشمل الجهود المشتركة ما تبذله فرق العمل المعنية بالهجرة المختلطة على المستوى الميداني، على سبيل المثال، في خليج عدن.
    In that case, the Court had determined that the Bakassi Peninsula in the Gulf of Guinea formed part of the territory of Cameroon. UN فقد قررت المحكمة في تلك القضية أن شبه جزيرة بكاسي في خليج غينيا تشكل جزءا من إقليم الكاميرون.
    The current oil spill in the Gulf of Mexico highlighted the vulnerability of all countries, developed and developing, to environmental disasters. UN وأبرز الانسكاب النفطي الحالي في خليج المكسيك ضعف جميع البلدان، المتقدمة منها والنامية، في مواجهة الكوارث البيئية.
    :: Questions relating to piracy in the Gulf of Guinea; UN :: المسائل المتعلقة بالقرصنة في خليج غينيا؛
    For example, in the Gulf of Eden, UNHCR and IOM had jointly established the Mixed Migration Task Force with the active participation of the United Nations system and key non-governmental organizations. UN فعلى سبيل المثال، في خليج عدن، أقامت المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة معاً فرقة العمل المعنية بالهجرة المختلطة بمشاركة فعالة من جانب منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية رئيسية.
    He thought that patrolling by NATO ships in the Gulf of Aden was also adversely affecting the activities of Yemeni fishermen and the arrival of refugee boats. UN وهو يعتقد أن دوريات سفن حلف شمال الأطلسي في خليج عدن تؤثر أيضا تأثيرا ضارا على أنشطة صيادي الأسماك اليمنيين وعلى وصول قوارب اللاجئين.
    With regard to the boat people in the Bay of Bengal, Myanmar has declared its willingness to cooperate with the countries in the region to find a solution. UN وفيما يتعلق بلاجئي القوارب في خليج البنغال، أعلنت ميانمار عن استعدادها للتعاون مع بلدان المنطقة لإيجاد الحلول.
    This scourge has not spared other countries of the Gulf of Guinea, which have also been affected to varying degrees. UN ولم تكن البلدان الأخرى في خليج غينيا في مأمن من هذه الآفة وتأثرت بها بدرجات متفاوتة.
    The three task-force commanders act as local coordinators on a rotational basis for the Gulf of Aden and the Somalia Basin. UN ويتناوب قادة فرق العمل الثلاث العمل كمنسقين محليين في خليج عدن وحوض الصومال.
    19. Sustainable land management in the watersheds draining into the Gulf of Fonseca is of great importance due to their impact on the Gulf itself. UN 19- وتتسم الإدارة المستدامة للأراضي في مستجمعات المياه التي تصب في خليج فونسيكا بأهمية كبيرة نظراً لأثر هذه المستجمعات في الخليج ذاته.
    Eight years into 30 for robbing a wire office in Bay Saint Louis. Open Subtitles ثمان سنوات إلى 30 لسرقة a مكتب سلك في خليج القدّيس لويس.
    My father worked as a lawyer for the richest family in New York until his plane went Down In Long Island Sound. Open Subtitles عمل والدي كمحام ٍ لأثرى عائلة في نيويورك حتى هوت طائرته في خليج لونغ آيلاند
    She crucified hundreds of noblemen in Slaver's Bay. Open Subtitles قامت بصلب المئات من النبلاء في خليج العبيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more