"في دايتون" - Translation from Arabic to English

    • in Dayton
        
    • at Dayton
        
    • the Dayton
        
    We hope that the peace process initiated in Dayton has become irreversible. UN ويراودنا اﻷمل في أن تكون عملية السلام التي بدأت في دايتون قد أصبحت عملية لا رجعة فيها.
    The tasks incumbent upon the OSCE and the United Nations were set out in the Peace Agreement initialled in Dayton and signed in Paris. UN فالمهام الملقاة على عاتق منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة محــددة في اتفاق السلام المبرم في دايتون والموقع عليه في باريس.
    Police in Dayton Ohio need our help with a serial rapist. Open Subtitles الشرطة في دايتون اوهايو بحاجة لمساعدتنا مع مغتصب متسلسل
    Experience of the recently held elections in Bosnia and Herzegovina suggests that keeping to the schedule agreed at Dayton was a sound decision. UN وقــد أظهــرت تجربــة الانتخابات التي أجريت مؤخرا في البوسنة والهرسك أن الالتزام بالجدول الزمني المتفق عليه في دايتون كان قرارا صائبا.
    In my statement, I saluted the brilliant diplomacy that had been seen at Dayton and paid tribute to the negotiators who had laid the foundation for the breakthrough that had taken place there. UN وحييت في كلمتي، الدبلوماسية الرائعة التي انتهجت في دايتون وأشدت بالمفاوضين الذين أرسوا أسس التقدم الذي تم إحرازه هناك.
    It welcomed the recent signing of the Dayton peace agreement, which provided the first real opportunity for a comprehensive settlement of the conflict. UN ورحب بالتوقيع مؤخرا على اتفاق السلام في دايتون واعتبره أول فرصة حقيقية لوضع تسوية شاملة للصراع.
    Police in Dayton, Ohio need our help with a serial rapist. Open Subtitles الشرطة في دايتون, أوهايو يحتاجون لمساعدتنا بقضية مغتصب متسلسل
    Ohio First Savings Loan in Dayton. Open Subtitles البنك الأول للإدخار والإعارة في دايتون أوهايو
    V. CONSTITUTIONAL ARRANGEMENTS AGREED in Dayton AND COPENHAGEN COMMITMENT 7.9 UN خامسا - الترتيبات الدستورية المتفق عليها في دايتون والالتزام رقم ٧-٩ من التزامات كوبنهاغن
    30. The two entities of Bosnia and Herzegovina are bound by the constitutional arrangements agreed to in Dayton. UN ٠٣ - فكيانا البوسنة والهرسك مُلزَمان بالترتيبات الدستورية المتفق عليها في دايتون.
    This adaptation should correspond to all the clauses related to the respect for the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina agreed to in Dayton. UN وهذا التطويع ينبغي أن يكون مطابقا لجميع الشروط المتعلقة باحترام سيادة البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية المتفَق عليها في دايتون.
    Last year, the General Framework Agreement, negotiated in Dayton and signed in Paris led to the establishment, under United Nations auspices, of the NATO-led implementation force (IFOR). UN وفي العام الماضي فإن الاتفاق اﻹطاري العام الذي تم التفاوض بشــأنه في دايتون ووقع عليه في باريس أدى إلى إنشاء قوة التنفيذ الدوليـة بقيادة منظمة حلف شمال اﻷطلسي، تحــت رعايـة اﻷمم المتحدة.
    the Dayton Agreement, the peace agreement that was reached in Dayton and signed in Paris and often criticized for its complicated and unfeasible provisions, did stop the war and enabled freedom of movement. UN إن اتفاق دايتون، أو اتفاق السلام الذي تم التوصل إليه في دايتون ثم وقع في باريس وكثيرا ما يوجه إليه النقد لتعقد أحكامه وصعوبة تنفيذها، قد أوقف الحرب وسمح بحرية الحركة.
    Details are just emerging from what appears to be a deadly terror attack on American soil in Dayton, Ohio, this morning, where a bomber struck the Gallow Green Shopping Center. Open Subtitles تفاصيل تظهر مما يبدو أنه هجوم إرهابي قاتل على " أرض أمريكا في " دايتون , أوهايو هذا الصباح , حيث مفخخ ضرب
    Job in Dayton went really bad. Open Subtitles أضحى العمل في دايتون سيئاً جداً
    So, your girlfriend's name is Vivian, she studies design, and you met her last summer in Dayton. Open Subtitles أذاً، اسم صديقتكَ فيفيان، تَدرسُ التصميم، و قابلتَها "في الصيف الماضي في "دايتون.
    The United Nations, it should be noted, was not represented at Dayton. UN ويجدر بالملاحظة أن الأمم المتحدة لم تكن ممثلة في دايتون.
    In many ways, its work paved the way for the Peace Agreement that was finally concluded at Dayton. UN مهدت أعماله، من وجوه عدة، السبيل لاتفاق السلام الذي أبرم، في نهاية المطاف، في دايتون.
    The solemn commitment made at Dayton must be complied with to ensure proper criminal proceedings against the war criminals. UN والالتزام الرسمي الذي تم في دايتون يجب الامتثال له لكفالة اﻹجراءات الجنائية المناسبة ضد مجرمي الحرب.
    The solemn commitment made at Dayton must be complied with to ensure proper criminal proceedings against the war criminals. UN إن الالتزام الرسمي الذي ارتبط به في دايتون يجب الامتثال له، لكفالة إجراءات جنائية سليمة ضد مجرمي الحرب.
    Human rights violations taking place today are directly linked to the parties' failure rigorously to implement the structures and mechanisms agreed to at Dayton. UN وانتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث اليوم ترتبط ارتباطاً مباشراً بإخفاق الأطراف في تنفيذ الهياكل والآليات المتفق عليها في دايتون تنفيذاً دقيقاً.
    I regret to repeat, once again, that 1.5 million people from Bosnia and Herzegovina and Croatia have not yet returned home, four years after the Dayton peace accords. UN وإني ﻵسف إذ أكرر مرة أخرى، أن ١,٥ من ملايين اﻷشخاص من البوسنة والهرسك وكرواتيا لم يعودوا حتى اﻵن إلى ديارهم بعد مرور أربع سنوات على عقد اتفاقات السلام التي وقﱢعت في دايتون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more