"في دراسة الأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations study
        
    A similar recommendation was made in the United Nations study on violence against children. UN وقد وردت توصية مماثلة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    Austria has also contributed to the United Nations study analysing experience in the implementation of such protection mandates in peace operations. UN وأسهمت النمسا أيضا في دراسة الأمم المتحدة لتحليل تجربة تنفيذ مثل هذه الولايات للحماية في عمليات السلام.
    From 2004 to 2006, the Alliance participated in the United Nations study on violence against children. UN وفي الفترة من 2004 إلى 2006، اشترك التحالف في دراسة الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام العنف ضد الأطفال.
    That is also one of the main messages contained in the United Nations study on violence against children. UN وتلك أيضا إحدى الرسائل الرئيسية الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    It relates that information to the 34 recommendations made in the United Nations study. UN ويربط التقرير بين هذه المعلومات والتوصيات الـ 34 الواردة في دراسة الأمم المتحدة.
    It should be read in conjunction with the 34 recommendations of the United Nations study. II. Implementation of the recommendations by Member States UN وينبغي قراءته في ضوء التوصيات الـ 34 الواردة في دراسة الأمم المتحدة.
    Recommendation 32 of the United Nations study encouraged the Secretary-General to prepare a biennial report along the same lines. UN وشجعت التوصية 32 في دراسة الأمم المتحدة الأمين العام على إعداد تقرير مماثل كل سنتين.
    It relates that information to the 34 recommendations made in the United Nations study and should be read in conjunction with them. UN وهو يربط تلك المعلومات والتوصيات الــ 34 الواردة في دراسة الأمم المتحدة، وينبغي قراءته في ضوئها.
    It should be read in conjunction with the 34 recommendations of the United Nations study. II. Implementation of the recommendations by Member States UN وينبغي قراءته في ضوء التوصيات الـ 34 الواردة في دراسة الأمم المتحدة.
    It called on States around the world to comply with the spirit of the recommendations contained in the United Nations study on Violence against Children. UN ويدعو الدول في جميع أنحاء العالم إلى الامتثال لروح التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    Mexico is therefore endeavouring to apply nationally the recommendations of the United Nations study on the matter by taking the following broad steps: UN ولذلك تسعى المكسيك إلى تطبيق التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني باتخاذ الخطوات العامة التالية:
    5. The recommendations of the United Nations study provide a navigation chart to accelerate and monitor progress in violence prevention and responses. UN 5- تشكل التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة خريطة طريق للتعجيل بالتقدم ورصده في مجال منع العنف والتصدي له.
    In this context, firm collaboration has been pursued with the Fund at Headquarters and across regions to advance the follow-up to the United Nations study recommendations and to mainstream the protection of children from violence in national policy agendas. UN وفي هذا السياق، هناك تعاون وثيق مع اليونيسيف في المقر وفي مختلف المناطق بهدف النهوض بمتابعة التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة وإدراج حماية الأطفال من العنف في برامج عمل السياسات الوطنية.
    This partnership opens clear avenues for broadening the implementation of the recommendations of the United Nations study among ASEAN member countries, and for supporting developments in other regions. UN وتشقّ هذه الشراكة طُرقاً واضحة نحو توسيع نطاق عملية تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة في ما بين البلدان الأعضاء في الرابطة، ودعم إحراز تطورات في مناطق أخرى.
    It contains information from Member States, international, regional and non-governmental organizations and academic institutions on the implementation of the 34 recommendations of the United Nations study. UN ويشمل التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء ومنظمات دولية وإقليمية، ومنظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية عن تنفيذ التوصيات الـ 34 الواردة في دراسة الأمم المتحدة.
    With respect to the recommendations in the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, Mexico has the following to report: UN في ما يتعلق بالتوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تود المكسيك الإبلاغ عما يلي:
    Based on the recommendations of the United Nations study, since 2002 the Government of Japan has been inviting prominent educators on disarmament and non-proliferation to Japan. UN وظلت حكومة اليابان منذ عام 2002، تدعو، على أساس التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة، معلمين بارزين في مجال التوعية بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Mexico also submitted information on the implementation of the recommendations contained in the United Nations study on education for disarmament and non-proliferation. UN كما أن المكسيك قدمت معلومات بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    It has not so far initiated any action to implement the recommendations of the United Nations study but believes that the Mauritius police force and the public at large should equally be involved in its implementation. UN ولم تتخذ حتى الآن أي إجراءات لتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة، لكنها ترى أنه ينبغي لقوات الشرطة في البلد والجمهور على العموم أن يشتركا في تنفيذها على حد سواء.
    The meeting reviewed progress achieved by Arab nations in the implementation of the recommendations of the United Nations study with a view to strengthening the process of follow-up at the national level. UN واستعرض الاجتماع التقدم الذي حققته الدول العربية في تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة، بغرض تعزيز عملية المتابعة على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more