Health effects are magnified by greater extremes in temperature and precipitation. | UN | ويضاعف التطرف المتزايد في درجات الحرارة والتهطال من الآثار الصحية. |
In addition, over the past 30 years we have experienced annual temperature increases of one Celsius degree. | UN | وفضلاً عن ذلك، وعلى مدى الثلاثين عاما الماضية، شهدنا ارتفاعاً في درجات الحرارة بمعدل درجة واحدة سنوياً. |
The metals have different coefficients of expansion, and rotate the coil when exposed to a temperature change. | UN | والمعدنان لهما معاملين مختلفين للتمدد، ويقومان بتدوير السبيكة عندما يتعرضان لتغير في درجات الحرارة. |
There is also a wide difference between daytime and night—time temperatures. | UN | وهناك أيضا اختلاف كبير في درجات الحرارة بين النهار والليل. |
More resistant to cracking at lower temperatures | UN | أكثر مقاومة للتشقق في درجات الحرارة المنخفضة |
Thermostats with mechanical switches often use a bimetal material to sense temperature changes. | UN | كثيراً ما تستخدم منظمات الحرارة ذات مفتاح التبديل الميكانيكي مادة مزدوجة الفلز لاستشعار التغييرات في درجات الحرارة. |
Electronic thermostats often use thermistors or other integrated circuit sensors to sense temperature changes. | UN | كثيراً ما تستخدم منظمات الحرارة الإلكترونية ترمستورات أو مجسات دائرة متكاملة أخرى لاستشعار التغييرات في درجات الحرارة. |
On scientific grounds, global temperature rise must be kept below 2 degrees Celsius. | UN | ومن الوجهة العلمية، يجب إبقاء الارتفاع العالمي في درجات الحرارة دون درجتين مئويتين. |
Kilns are thermally insulated chambers, or ovens, in which controlled temperature regimes are produced. | UN | وهذه القمائن هي غرف معزولة حراريا، أو أفران، يتم داخلها التحكم في درجات الحرارة. |
Low temperature performance shall be taken into account when appropriate. | UN | ويؤخذ في الاعتبار، عند الاقتضاء، الاستخدام في درجات الحرارة المنخفضة. |
Parties also stressed the difficulty in, and importance of, estimating changes in temperature and precipitation. | UN | وأبرزت اﻷطراف أيضاً صعوبة تقدير التغيرات في درجات الحرارة وسقوط اﻷمطار وأهمية ذلك. |
This process of destabilization is accelerated by high humidity, wide temperature fluctuations and exposure of ammunition out of its packing. | UN | ويساعد ارتفاع الرطوبة والتغيرات الكبيرة في درجات الحرارة وإخراج الذخائر من أغلفتها على التعجيل بعملية فقدان خاصية التفجير. |
Low temperature performance shall be taken into account when appropriate. | UN | ويؤخذ في الاعتبار عند الاقتضاء، الاستخدام في درجات الحرارة المنخفضة. |
If implemented, the report maintained, the world would be on track for a temperature rise of 2.5 to 5 degrees by the end of the century, depending on the strength of the interventions embarked on after 2020. | UN | ويؤكد التقرير أن تطبيق هذه التعهدات، إذا طبقت سيفضي بالعالم إلى ارتفاع في درجات الحرارة يتراوح من 2.5 إلى 5 درجات مئوية بحلول نهاية القرن الحالي، وفقا لحجم المداخلات المنفذة بعد عام 2020. |
The projected changes in temperature, precipitation and soil moisture were not uniform over the globe. | UN | وليست التغيرات المتوقعة في درجات الحرارة واﻷمطار ورطوبة التربة واحدة في شتى أنحاء الكرة اﻷرضية. |
It is resistant to temperature changes. | UN | ولدى هذه الحشرة قدرة على الصمود أمام التغيرات في درجات الحرارة. |
Clear tonight, with the temperature dropping to a low of 19. | Open Subtitles | جو هاديء ليلاً مع إنخفاض في درجات الحرارة |
Sir, we detected a temperature discrepancy in cold storage. | Open Subtitles | سيدي لقد حددنا تفاوت في درجات الحرارة في حجرة التخزين الباردة |
Fluorescent lamps have reduced light output in cold temperatures. | UN | وقد أنتجت المصابيح الفلورية ضوءاً في درجات الحرارة المنخفضة. |
They can be used in cold temperatures without a decrease in light output. | UN | ويمكن استخدامها في درجات الحرارة الباردة بدون حدوث انخفاض في ناتج الضوء. |
Fluorescent lamps have reduced light output in cold temperatures. | UN | والمصابيح الفلورية لها ناتج ضوئي مخفض في درجات الحرارة الباردة. |
Half of the 26,000 year cycle is practical with the last Ice Age and the end thereof, and the great warming of the earth was melting during the last Ice Age. | Open Subtitles | نصف دورة الـ 26,000 سنة كانت تحديداً في آخر العصر الجليدي حدث بسببها إرتفاع كبير في درجات الحرارة على الأرض مما أدى لذوبان الثلج في العصر الجليدي الأخير |