"في دليل الإعسار" - Translation from Arabic to English

    • the Insolvency Guide
        
    To that end, recommendations from the Insolvency Guide that relate particularly to security rights are repeated in this Guide. UN لذلك يعيد هذا الدليل ذكر التوصيات الواردة في دليل الإعسار المتصلة أساسا بالحقوق الضمانية.
    The recommendations highlighted issues relating to secured transactions that had been discussed in the Insolvency Guide but were not the subject of specific recommendations. UN وذكر أن التوصيات تسلّط الضوء على مسائل متصلة بالمعاملات المضمونة سبق أن نوقشت في دليل الإعسار ولكن لم توضع بشأنها توصيات محددة.
    The numbering of the recommendations in section A should be identical to that of the Insolvency Guide to facilitate parallel use of the two documents. UN وقال إن ترقيم التوصيات في الفرع ألف ينبغي أن يتطابق مع ترقيمها في دليل الإعسار لتيسير استخدام الدليلين بالتوازي.
    For a more complete discussion of the potential effect of the commencement of insolvency proceedings on security rights, however, this chapter should be read together with both the commentary and the recommendations of the Insolvency Guide. UN غير أنه، لإجراء مناقشة أكثر اكتمالا لما لبدء إجراءات الإعسار من أثر محتمل في الحقوق الضمانية، ينبغي أن يقرأ هذا الفصل بالاقتران مع ما ورد في دليل الإعسار من تعليقات وتوصيات.
    In response, it was noted that that presentation might inadvertently give the wrong impression that the matters addressed in the recommendations in part B had not been discussed in the Insolvency Guide, and might result in duplication and inconsistencies. UN ولوحظ في الرد على ذلك أن طريقة العرض تلك قد تعطي دون قصد انطباعا خاطئا بأن المسائل المعالجة في التوصيات الواردة في الجزء باء لم تناقش في دليل الإعسار وقد تفضي إلى تكرار وتضارب.
    In response, it was noted that that presentation might inadvertently give the wrong impression that the matters addressed in the recommendations in part B had not been discussed in the Insolvency Guide, and might result in duplication and inconsistencies. UN ولوحظ في الرد على ذلك أن طريقة العرض تلك قد تعطي دون قصد انطباعا خاطئا بأن المسائل المعالجة في التوصيات الواردة في الجزء باء لم تناقش في دليل الإعسار وقد تفضي إلى تكرار وتضارب.
    It was also noted that the presentation of the insolvency chapter differed from the presentation of other chapters of the draft Guide in order to accommodate selected recommendations and material from the commentary of the Insolvency Guide. UN 43- ولوحظ أيضا أن طريقة عرض الفصل المتعلق بالإعسار اختلفت عن طريقة عرض بقية فصول مشروع الدليل من أجل إدراج التوصيات والنصوص التوضيحية المختارة التي أُخذت من التعليق الوارد في دليل الإعسار.
    It was also noted that the presentation of the insolvency chapter differed from the presentation of other chapters of the draft Guide in order to accommodate selected recommendations and material from the commentary of the Insolvency Guide. UN 43- ولوحظ أيضا أن طريقة عرض الفصل المتعلق بالإعسار اختلفت عن طريقة عرض بقية فصول مشروع الدليل من أجل إدراج التوصيات والنصوص التوضيحية المختارة التي أُخذت من التعليق الوارد في دليل الإعسار.
    5. Certain terms that are defined in the Insolvency Guide are not redefined in this Guide and thus have the same meaning as in the Insolvency Guide. UN 5- ولا يعيد هذا الدليل تعريف بعض المصطلحات المعرّفة في دليل الإعسار، لذلك فهي تؤدي المعنى نفسه الذي تؤديه في دليل الإعسار.
    19. Consistent with the recommendations of the Insolvency Guide (see recommendation 35, subpara. (b)), an asset acquired by the debtor after the commencement of insolvency proceedings generally is part of the insolvency estate. UN 19- اتساقا مع التوصيات الواردة في دليل الإعسار (انظر التوصية 35، الفقرة الفرعية (ب)) فإن الموجودات التي يكتسبها المدين بعد بدء إجراءات الإعسار تشكل على العموم جزءا من حوزة الإعسار.
    Postcommencement finance is addressed in some detail in part two, chap. II, paras. 94107 of the Insolvency Guide. UN وترد مناقشة بشيء من التفصيل للتمويل اللاحق لبدء الإجراءات في الجزء الثاني، الفصل الثاني، الفقرات 94-107 في دليل الإعسار.
    Some concerns were expressed that while not an inaccurate summary of the material in the Insolvency Guide, the paragraphs presented did not reflect the nuanced treatment of those issues in the Insolvency Guide. UN 96- وأُعرب عن بعض القلق لأن الفقرات المعروضة، وإن كانت تلخص النص الوارد في دليل الإعسار تلخيصا دقيقا، فإنها لا تعكس الفروق الطفيفة في معالجة هذه القضايا فيه.
    It was suggested in that regard that document A/CN.9/WG.VI/WP.2/Add.10 provided a useful summary of the areas in which secured interests intersected with insolvency law and might provide material that could be included in the Insolvency Guide to clarify the treatment of secured creditors at each step of insolvency proceedings. UN ورئي في هذا الشأن أن الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.2/Add.10 توفر ملخصا مفيدا عن المجالات التي تتقاطع فيها المصالح الضمانية مع قانون الإعسار وقد توفر مادة يمكن إدراجها في دليل الإعسار بغية توضيح معاملة الدائنين المضمونين في كل خطوة من إجراءات الإعسار.
    Recommendation 152, subparagraph (b), of the Insolvency Guide provides that, under a plan confirmed by a court, each creditor, including a secured creditor, should receive at least as much under the plan as the creditor would have received in liquidation. UN وتنص التوصية 152، الفقرة الفرعية (ب)، في دليل الإعسار على أن أي دائن، بما في ذلك الدائن المضمون، ينبغي أن يحصل، بمقتضى أي خطة تقرها المحكمة، على قدر يساوي على الأقل ما كان سيحصل عليه في التصفية.
    72. In any case, regardless of whether an acquisition financing right is treated in the insolvency proceedings under the rules applicable to security rights or under the rules applicable to contracts and third-party-owned assets, all acquisition financing rights should be subject to the insolvency effects specified in the Insolvency Guide. UN 72- وعلى أي حال، وبصرف النظر عن ما إن كان حق تمويل الاحتياز يُعامل في إجراءات الإعسار بمقتضى القواعد المنطبقة على الحقوق الضمانية أم بمقتضى القواعد المنطبقة على العقود وعلى الموجودات التي تملكها أطراف ثالثة، ينبغي أن تكون جميع حقوق تمويل الاحتياز خاضعة لآثار الإعسار المحددة في دليل الإعسار.
    It was also noted that, if the Committee agreed on a different definition for the purpose of the draft Guide, the interrelationship between the two definitions would need to be explained, but the definition of the Insolvency Guide could not be changed (see paras. 137-142 below). UN ولوحظ أيضا أنه، إذا اتفقت اللجنة على تعريف مختلف لغرض مشروع الدليل، اقتضى الأمر توضيح الترابط بين التعريفين، ولكن لن يكون بالإمكان تغيير التعريف الوارد في دليل الإعسار (انظر الفقرات 137-142 أدناه).
    The Commission further took note that other issues, although relevant to corporate groups, could be treated in the same manner as in the Insolvency Guide and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (A/CN.9/618, para. 70). UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بأن ثمة مسائل أخرى، وإن كانت وثيقة الصلة بمجموعات الشركات أيضا، يمكن معاملتها بالطريقة نفسها المتّبعة في دليل الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (A/CN.9/618، الفقرة 70).
    It was also noted that, if the Committee agreed on a different definition for the purpose of the draft Guide, the interrelationship between the two definitions would need to be explained, but the definition of the Insolvency Guide could not be changed (see paras. 137-142 below). UN ولوحظ أيضا أنه، إذا اتفقت اللجنة على تعريف مختلف لغرض مشروع الدليل، اقتضى الأمر توضيح الترابط بين التعريفين، ولكن لن يكون بالإمكان تغيير التعريف الوارد في دليل الإعسار (انظر الفقرات 137-142 أدناه).
    The Commission further took note that other issues, although relevant to corporate groups, could be treated in the same manner as in the Insolvency Guide and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (A/CN.9/618, para. 70). UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بأن ثمة مسائل أخرى، وإن كانت وثيقة الصلة بمجموعات الشركات أيضا، يمكن معاملتها بالطريقة نفسها المتّبعة في دليل الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (A/CN.9/618، الفقرة 70).
    " 50. the Insolvency Guide recommends that any contractual clauses that automatically terminate and accelerate a contract upon an application for commencement, or commencement, of insolvency proceedings or upon the appointment of an insolvency representative should be unenforceable as against the insolvency representative and the debtor (see recommendation 70 of the Insolvency Guide). UN " 50- ويوصي دليل الإعسار بأن أي شروط تعاقدية تنهي العقد تلقائياً وتعجِّل به لدى تقديم طلب من أجل استهلال إجراءات الإعسار، أو لدى استهلال تلك الإجراءات، أو عندما يُعيَّن ممثل للإعسار، ينبغي أن لا تكون قابلة للإنفاذ تجاه ممثل الإعسار والمدين (انظر التوصية 70 في دليل الإعسار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more