"في دورتيه الأولى والثانية" - Translation from Arabic to English

    • at its first and second sessions
        
    • at its first two sessions
        
    at its first and second sessions, the Working Group laid the foundations for the effective implementation of its future recommendations when it recognized the importance of such information. UN وأرسى الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية دعائم تنفيذ توصياته اللاحقة تنفيذاً فعالاً عندما اعترف بأهمية تلك المعلومات.
    This would seem to suggest that none of the countries has initiated testing the use of the indicators, notwithstanding the recommendation by the Conference of the Parties at its first and second sessions. UN وذلك يدعو إلى التفكير في أنه لم يقم أي بلد من هذه البلدان بمبادرة اختبار استخدام المؤشرات، خلافاً لتوصية مؤتمر الأطراف في دورتيه الأولى والثانية.
    The reports contain no information to suggest that Parties are testing the indicators, as recommended by the Conference of the Parties at its first and second sessions. UN ولا تتضمن التقارير أي معلومات تسمح بافتراض أن الأطراف تقوم باختبار المؤشرات، على النحو الذي أوصى به مؤتمر الأطراف في دورتيه الأولى والثانية.
    Recalling resolutions 1/5 and 2/4 adopted by the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption at its first and second sessions, UN إذ يستذكر قراريه 1/5 و2/4 اللذين اعتمدهما في دورتيه الأولى والثانية على التوالي،
    16.37 The Conference has already taken crucial decisions at its first two sessions. UN 16-37 واتخذ المؤتمر قرارات حاسمة في دورتيه الأولى والثانية.
    at its first and second sessions, the Conference requested the Secretariat to gather information on the implementation of the Convention and its Protocols. UN 22- طلب المؤتمر في دورتيه الأولى والثانية إلى الأمانة أن تجمع معلومات عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    This includes, however, funds totalling $USD 973,315 allocated by the Open-ended Working Group at its first and second sessions and OEWG1 and OEWG2 and committed to projects that were not expended before the end of 2003. UN بيد أن هذا يشمل مبالغ تبلغ جملتها 315 973 دولاراً خصصها الفريـق العامل مفتوح العضوية في دورتيه الأولى والثانية لمشروعات لم تنفذ قبل نهاية عام 2003.
    It stressed that more emphasis should be placed on the implementation of the provisions contained in chapters II and IV of the Convention, on preventive measures and international cooperation respectively, and on the delivery of technical assistance to promote and facilitate such implementation, in addition to the priorities identified by the Conference at its first and second sessions. UN وشدّد على ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لتنفيذ الأحكام الواردة في الفصل الثاني من الاتفاقية بشأن التدابير الوقائية وفي الفصل الرابع بشأن التعاون الدولي، ولتقديم المساعدة التقنية بغية تعزيز التنفيذ وتسهيله، بالإضافة إلى الأولويات التي حددها المؤتمر في دورتيه الأولى والثانية.
    7. Health 86. The Forum reiterates its health recommendations made at its first and second sessions, in particular those contained in chapter I, section B, paragraphs 63 to 82 of its report on its second session.2 UN 86 - يكرر المنتدى تأكيد توصياته التي وضعت في دورتيه الأولى والثانية ولا سيما الواردة منها 63 إلى 82 من الفرع باء من الفصل الأول من تقريره عن أعمال دورته الثانية.
    66. Mr. Magga underlined the importance of adopting the draft declaration and said that the Permanent Forum at its first and second sessions had called upon States to adopt the declaration before the end of the Decade. UN 66- وأكد السيد ماغا أهمية اعتماد الإعلان وقال إن المحفل الدائم كان قد طالب الدول في دورتيه الأولى والثانية بأن تعتمد الإعلان قبل نهاية العقد.
    3. The Working Group decided at its first and second sessions, held from 25 to 29 November 2002 and from 3 to 7 February 2003 respectively, to recommend that specific themes relevant to the situation of people of African descent be addressed at forthcoming sessions. UN 3- وقرر الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية المعقودتين في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ومن 3 إلى 7 شباط/فبراير 2003 على التوالي التوصية بتناول مواضيع محددة تتصل بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في دوراته القادمة.
    To date funds have been disbursed for the implementation of 20 projects approved by the Open-ended Working Group at its first and second sessions. The annex to the present note contains a table summarizing the status of implementation of all the projects implemented under the Strategic Plan. UN وقد وافق الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية على الأموال التي انفقت حتى الآن لتنفيذ 20 مقترحاً يحتوي المرفق الخاص لهذه المذكرة على جدول يوجز حالة تنفيذ جميع المشاريع التي نفذت بموجب الخطة الاستراتيجية.
    In preparing the present draft work programme, the Secretariat has taken into account the decisions adopted by the Open-ended Working Group at its first and second sessions as well as work completed during the 2003- - 2004 biennium. UN 2 - وعند إعداد مشروع برنامج العمل الحالي، أخذت الأمانة بعين الاعتبار المقررات التي اعتمدها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورتيه الأولى والثانية وكذلك الأعمال التي أنجزت أثناء فترة السنتين 2003 - 2004.
    The work of the expert group should be undertaken within the context of Economic and Social Council resolution 2000/35 and resolutions adopted by the Forum at its first and second sessions, in particular those referring to the creation and scope of the ad hoc expert groups. UN ويضطلع فريق الخبراء بعمله في سياق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35 والقرارات التي اعتمدها المنتدى في دورتيه الأولى والثانية وخصوصا القرارات التي تشير إلى إنشاء أفرقة الخبراء المخصصة ونطاق عملها.
    The Working Group regrets that it could not benefit from the full membership of experts at its first and second sessions and encourages the Western European and Other Group of States to nominate an expert and to raise the level of their participation in the Working Group. UN 12- ويأسف الفريق العامل لأنه لم يتمكن من الاستفادة من العضوية الكاملة للخبراء في دورتيه الأولى والثانية ويشجع مجموعة دول غرب أوروبا وغيرها من المجموعات على تعيين خبير عنها ورفع مستوى مشاركتها في الفريق العامل.
    at its first and second sessions the Working Group adopted conclusions and recommendations aiming, inter alia, at eliminating racial profiling and discrimination against people of African descent (E/CN.4/2003/21). UN واعتمد الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية استنتاجات وتوصيات هدفت، من جملة أمور أخرى، إلى القضاء على التجنيب العنصري والتمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي (E/CN.4/2003/21).
    at its first and second sessions, held from 25 to 29 November 2002 and from 3 to 7 February 2003, the Working Group decided to recommend that specific themes relevant to the situation of people of African descent be addressed at forthcoming sessions. UN 3- وقد قرر الفريق العامل، في دورتيه الأولى والثانية المعقودتين في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 والفترة من 3 إلى 7 شباط/فبراير 2003، أن يوصي بأن يتم في الدورات التالية تناول مواضيع محددة تتصل بحالة الأشخاص المتحدرين من أصل أفريقي.
    at its first and second sessions, held from 25 to 29 November 2002 and 3 to 7 February 2003, the Working Group decided to recommend that specific themes relevant to the situation of people of African descent be addressed at its forthcoming sessions. UN 3- وقد قرر الفريق العامل، في دورتيه الأولى والثانية المعقودتين من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ومن 3 إلى 7 شباط/فبراير 2003، أن يوصي بأن تعالَجَ في الدورات التالية مواضيع محددة تتصل بحالة الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي().
    It had urged the CMP, at its first and second sessions, to address the issue with urgency to ensure that the Board and its members were fully protected when making decisions under CMP mandates and were able to make such decisions while safeguarding the integrity of the process. UN كما حث مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورتيه الأولى والثانية على التصدي للمسألة على نحو عاجل لضمان توفير الحماية الكاملة للمكتب وأعضائه عند اتخاذ قرارات بموجب الولاية الممنوحة لهم، ولتمكينهم من اتخاذ مثل هذه القرارات بطريقةٍ تكفل سلامة العملية تماماً.
    3. at its first and second sessions, held in November 2002 and 3 to 7 February 2003, the Working Group decided to recommend that specific themes relevant to the situation of people of African descent be addressed at forthcoming sessions. UN 3- وقرر الفريق العامل، في دورتيه الأولى والثانية المعقودتين في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ومن 3 إلى 7 شباط/فبراير 2003، التوصية بتناول مواضيع محددة تتصل بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في دوراته القادمة.
    Building on the momentum created by key political decisions taken at its first two sessions (resolutions 1/1 and 2/1), at its third session, held in November 2009, the Conference adopted the terms of reference of a full-fledged mechanism designed to assist it in the review of the implementation of the United Nations Convention against Corruption (resolution 3/1, annex). UN 4- استناداً إلى الزخم الذي تولّد عن القرارات السياسية الرئيسية التي اتخذها المؤتمر في دورتيه الأولى والثانية (القراران 1/1 و2/1)، اعتمد المؤتمر، في دورته الثالثة، المنعقدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الإطار المرجعي لآلية كاملة لمساعدته في استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() (القرار 3/1، المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more