It does not envisage the situation where a child of a person referred to in article 13 is born in a third State. | UN | ولا تتطرق هذه المادة إلى الحالة التي يكون فيها طفل لشخص مشار إليه في المادة 13 قد ولد في دولة ثالثة. |
Subparagraph (i) deals with persons concerned who have their habitual residence either in a third State or in another successor State. | UN | وتتناول الفقرة الفرعية `1` الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصورة اعتيادية إما في دولة ثالثة أو في دولة خلف أخرى. |
The Committee also considered relevant in this regard that the author had been successful in obtaining refugee status in a third State. | UN | واعتبرت اللجنة أيضاً أن من المفيد في هذا الشأن كون صاحب البلاغ قد نجح في الحصول على مركز لاجئ في دولة ثالثة. |
Such naturalization, regardless of whether it was sought in a third State or in another successor or predecessor State, is undoubtedly beyond the scope of the draft articles, even if it occurs in effect shortly after the succession. | UN | فهذا التجنس يتجاوز بدون شك نطاق مشاريع المواد حتى لو تم فعليا بعد الخلافة بوقت قصير، وذلك بصرف النظر عما إذا طلبت الجنسية في دولة ثالثة أو في دولة خلف أو دولة سلف أخرى. |
It does not envisage the situation where a child whose parent is a person referred to in paragraph 1 was born in a third State. | UN | ولا تتوخى الحالة التي يكون فيها طفل لوالد مشار إليه في الفقرة ١، قد ولد في دولة ثالثة. |
The Committee also considered relevant in this regard that the author had been successful in obtaining refugee status in a third State. | UN | واعتبرت اللجنة أيضاً أن من المهم في هذا الشأن أن يكون صاحب البلاغ قد نجح في الحصول على مركز لاجئ في دولة ثالثة. |
However, that did not free the agent from responsibility for wrongful acts committed in a third State. | UN | إلا أن هذا لا يخلي الوكيل من المسؤولية عن الأفعال غير المشروعة المرتكبة في دولة ثالثة. |
The beneficial ownership of both was transferred to an owner in a third State. | UN | ونُـقلت ملكية حق الانتفاع بكل منهما إلى مالك في دولة ثالثة. |
Some States have deemed evidence obtained in a third State as a result of torture or ill-treatment admissible, as long as this evidence had been extracted without the complicity of the authorities. | UN | 27- وقد رأت بعض الدول أن الأدلة التي يتم الحصول عليها في دولة ثالثة نتيجة تعذيب أو سوء معاملة مقبولة طالما أن هذه الأدلة قد انتزعت بدون تواطؤ السلطات. |
Extending the scope of application of the rule set out in article 13 to situations where the child was born in a third State would mean to impose a duty on States other than those involved in the succession. | UN | فتوسيع نطاق تطبيق القاعدة المبينة في المادة 13 لتشمل الحالات التي يكون فيها الطفل قد ولد في دولة ثالثة معناه فرض واجب على الدول غير ما يدخل في الخلافة من واجبات. |
Only when a person used such documents and had suffered injury in a third State other than the State of origin would diplomatic protection need to be exercised. | UN | فلا يلزم ممارسة الحماية الدبلوماسية إلا عندما يكون أحدهم قد استخدم هذه الوثائق ثم لحق به ضرر في دولة ثالثة غير دولة منشئه. |
Within the last category a distinction must be made between those individuals residing in the territory which remains part of the predecessor State and those individuals residing in a third State. | UN | وفي نطاق الفئة اﻷخيرة يتعين التمييز بين أولئك اﻷفراد المقيمين في اﻹقليم الذي ظل جزء من الدولة السلف وأولئك اﻷفراد المقيمين في دولة ثالثة. |
Thus, the fate of persons born outside the territory of the predecessor State who acquired its nationality by means of naturalization or filiation, and who were resident in a third State at the time of succession, is not settled. | UN | وبذلك لم يسو مصير اﻷشخاص الذين اكتسبوا جنسية الدولة السلف بالتجنس أو بالبنوة ولكنهم ولدوا خارج إقليمها وكانوا يقيمون في دولة ثالثة في تاريخ قت الخلافة. |
Simply stated, the predecessor State may not use separation of part of its territory as a justification for withdrawing its nationality from persons having their habitual residence either in its territory or in a third State. | UN | وتنص ببساطة على أنه لا يجوز للدولة السلف أن تستخدم انفصال جزء من أراضيها كمبرر لسحب جنسيتها من اﻷشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية إما في إقليمها أو في دولة ثالثة. |
Moreover, where the predecessor State is a State in which the category of secondary nationality of constituent entities existed, it may not withdraw its nationality from persons who have their habitual residence in a third State or in a successor State if they had the secondary nationality of an entity that remained part of the predecessor State. | UN | وعلاوة على ذلك، فإذا كانت الدول السلف هي الدولة التي كانت توجد فيها فئة الجنسية الثانوية للكيانات المكونة لها، فإنه لا يجوز لها أن تسحب جنسيتها من اﻷشخاص الذين كانوا يقيمون بصفة اعتيادية في دولة ثالثة أو في الدولـة الخلف إذا كانوا يتمتعون بالجنسية الثانوية لكيان ظل جزءا من الدولة السلف. |
Within the last category, a distinction must be made between those individuals residing in the territory which remains part of the predecessor State and those individuals residing in a third State. | UN | وفي نطاق الفئة اﻷخيرة يتعين التمييز بين اﻷفراد المقيمين في اﻹقليم الذي ظل جزءا من الدولة السلف واﻷفراد المقيمين في دولة ثالثة. |
Extending the scope of application of the rule set out in paragraph 2 to situations where the child was born in a third State would mean to impose a duty on States other than those involved in the succession of States. | UN | فمد نطاق تطبيق القاعدة المبينة في الفقرة ٢ لتشمل حالات يكون فيها الطفل قد ولد في دولة ثالثة سيعني فرض واجب على دول أخرى غير تلك الداخلة في خلافة الدول. |
69. There were other substantive questions that should be looked at closely, including those relating to the property of a State located in a third State and dispute-settlement procedures. | UN | ٦٩ - وأردف قائلا إن هناك مسائل موضوعية أخرى ينبغي النظر فيها على نحو أكثر إمعانا، بما فيها المسائل المتصلة بممتلكات الدولة الكائنة في دولة ثالثة واجراءات تسوية النزاعات. |
Although not indicative as to the circumstances in which we will exercise diplomatic protection, the United Kingdom will normally only extend consular protection to a dual national in a third State where the individual is travelling using travel documents issued by the United Kingdom. | UN | وعادة لا توفر المملكة المتحدة الحماية القنصلية لحامل جنسية مزدوجة في دولة ثالثة إلا إذا كان ذلك الشخص يسافر بوثائق سفر صادرة عن المملكة المتحدة، وإن كانت هذه الممارسة لا تشكل دليلا على الظروف التي يمكن أن نمارس فيها الحماية الدبلوماسية. |
A valuable contribution in this regard has been made by some countries that support judicial training in third States. | UN | وتقدمت بعض البلدان التي تدعم تدريب القضاة في دولة ثالثة بمساهمة قيمة في هذا الخصوص. |
In these circumstances, what grounds would exist for the judiciary of a third State to exercise jurisdiction with respect to acts that are currently the subject of proceedings in the court of the State in which those acts were committed? There is no denial of justice in Chile. | UN | وفي هذه الظروف، فما هي اﻷسس القائمة ﻷن يمارس القضاء في دولة ثالثة ولاية فيما يتعلق باﻷفعال الخاضعة حاليا لﻹجراءات في محكمة الدولة التي ارتكبت فيها؟ فليس هناك حرمان من العدالة في شيلي. |
For example, a Contracting State may request information about the bank deposits of an individual who is resident in some third State. | UN | ويجوز، مثلاً، لدولة متعاقدة أن تطلب معلومات عن الودائع المصرفية لفرد ما يقيم في دولة ثالثة. |