Xanana Gusmão is a member of the Peace and Stability Commission established in Dili on 21 April 1999. | UN | وزانانا غوسماو هو عضو في لجنة السلام والاستقرار التي أنشئت في ديلي في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
50. Hundreds of doctors reportedly staged a peaceful demonstration in Dili on 8 March 1999 to demand greater security. | UN | ٠٥ - وأفادت التقارير أن مئات اﻷطباء نظموا مظاهرة سلمية في ديلي في ٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ للمطالبة بتوفير مزيد من اﻷمن. |
The modalities for implementing this proposal will be determined at a donors' meeting to be held in Dili on 21 to 23 November. | UN | وستتقرر طرائق تنفيذ هذا الاقتراح في اجتماع سيعقده المانحون في ديلي في الفترة 21-23 تشرين الثاني/نوفمبر. |
The Commission said it was preoccupied by the incomplete information concerning the number of people killed and the persons still unaccounted for as a result of the violent incident which took place in Dili in 1991. | UN | وقالت اللجنة إن القلق يساورها للمعلومات غير الكاملة المتعلقة بعدد السكان الذين قتلوا وبعدد السكان الذين لا يزالون مختفين نتيجة للحادثة العنيفة التي وقعت في ديلي في عام ١٩٩١. |
The six are serving sentences varying from five years to life for their non-violent participation in the march to the Santa Cruz cemetery in Dili in 1991. | UN | ويقضي الستة أحكاما تتراوح بين خمس سنوات الى السجن مدى الحياة لمشاركتهم السلمية في مسيرة تمت الى مقبرة سانتا كروز في ديلي في عام ١٩٩١. |
It was alleged that these prisoners had been convicted under the Anti-Subversion Law for their involvement in the circumstances that led to the massacre at Santa Cruz cemetery in Dili in November 1991. | UN | وادُعي أن هؤلاء السجناء قد أُدينوا بموجب قانون مكافحة التخريب لتورطهم في الأحداث التي أدت إلى المذبحة التي وقعت في مقابر سانتا كروز في ديلي في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1991. |
It will go to donors for discussion at the donors' conference to be held at Dili on 14 to 15 May. | UN | وسوف تعرض تلك الميزانية على الجهات المانحة لمناقشتها في مؤتمر المانحين المزمع عقده في ديلي في 14 و 15 أيار/مايو. |
6. The potential for grave civil disturbance became clear with the riots that erupted in Dili on 4 December 2002. | UN | 6 - وأضحت احتمالات وقوع اضطرابات مدنية خطيرة واضحة، وذلك بعد اندلاع أعمال شغب في ديلي في 4 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Victor dos Reis Carvalho, a student, was arrested in Dili on 27 January 1994, after having set fire to an Indonesian flag. | UN | ٥٠١- اعتقل الطالب فكتور دوس ريس كارفالهو في ديلي في ٧٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ بعد أن أحرق علما اندونيسيا. |
13. A handover ceremony was held in Dili on 3 June to mark the transfer of all court documents of the Special Panels for serious crimes to the Dili district court. | UN | 13 - وأقيم حفل بمناسبة نقل السلطة في ديلي في 3 حزيران/يونيه جرى خلاله تسليم جميع وثائق المحكمة المتعلقة بالأفرقة الخاصة المعنية بالجرائم الخطيرة إلى محكمة مقاطعة ديلي. |
They also actively participated in the " Timor-Leste and development partners " meeting jointly organized by the Government of Timor-Leste and the World Bank in Dili on 3 and 4 April. | UN | وشاركوا بنشاط أيضا في اجتماع " تيمور - ليشتي والشركاء الإنمائيون " الذي اشتركت في تنظيمها حكومة تيمور - ليشتي والبنك الدولي في ديلي في يومي 3 و 4 نيسان/أبريل. |
28. In the light of the deteriorated security situation, on 8 June, the United Nations Resident Coordinator, Finn Reske-Nielsen, who took up his functions in Dili on 7 June, also assumed the role of Humanitarian Coordinator. | UN | 28 - ونظرا إلى تردي الحالة الأمنية، قام فين ريسك - نيلسون، منسق الأمم المتحدة المقيم، الذي تولى مهام منصبه في ديلي في 7 حزيران/يونيه، بالاضطلاع أيضا في 8 حزيران/يونيه بدور منسق الشؤون الإنسانية. |
This included the setting up of a Commission of Inquiry to establish the facts and circumstances relevant to incidents which occurred in Dili on 28 and 29 April and on 23, 24 and 25 May 2006, and to events and issues which contributed to the crisis. | UN | وشمل ذلك إنشاء لجنة تحقيق للتثبت من الوقائع والظروف فيما يتصل بالحوادث التي وقعت في ديلي في 28 و29 نيسان/أبريل وفي 23 و24 و25 أيار/مايو 2006، وفيما يتصل بالأحداث والقضايا التي أسهمت في هذه الأزمة. |
About 45 East Timorese youths were reportedly arrested in Dili on 23 March 1997, during a peaceful demonstration outside the hotel where the Special Representative of the Secretary—General was staying. | UN | ٠٠٢- وأفادت التقارير أنه قد ألقي القبض على زهاء ٥٤ من شباب تيمور الشرقية في ديلي في ٣٢ آذار/مارس ٧٩٩١ أثناء مظاهرة سلمية خارج الفندق الذي كان يقيم فيه الممثل الخاص لﻷمين العام. |
All 32 people detained following a demonstration at the Makhota Hotel in Dili in March suffered beatings at the hands of the police. | UN | وقد تعرض جميع الأشخاص اﻟ ٢٣ الذين احتجزوا عقب مظاهرة أمام فندق ماخوتا في ديلي في آذار/ مارس للضرب على أيدي رجال الشرطة. |
The High Commissioner had also suggested that the Indonesian National Commission for Human Rights should consider investigating past violations, including the events which had taken place in Dili in 1991. | UN | واقترح المفوض السامي أن تقوم اللجنة الاندونيسية لحقوق اﻹنسان بالتحقيق بصفة خاصة في الانتهاكات المرتبطة باﻷحداث التي وقعت في ديلي في عام ١٩٩١. |
Among the bloodiest events were the bombing of the Matebian region that caused tens of thousands of civilian of casualties, the Kraras massacre in Viqueque District 1983 where the adult male members of the entire village were executed leaving only women and children behind, and the Santa Cruz massacre in Dili in 1991. | UN | وشملت الأحداث الدموية قصف منطقة ماتبيان مما أدى إلى سقوط عشرات الآلاف من الضحايا المدنيين، ومذبحة كراراس في منطقة فيكيكي في 1983 حيث تم إعدام الذكور البالغين في القرية بأكملها وترك النساء والأطفال فقط، ومذبحة سانتا كروز في ديلي في 1991. |
In one case, decided in 2002, a Timorese male was convicted under Indonesian criminal law for raping a woman in Dili in September 1999 while serving in the Indonesian military. | UN | ففي إحدى القضيتين التي تم الحكم فيها في 2002 أُدين رجل تيموري بموجب القانون الجنائي الإندونيسي لاغتصابه امرأة في ديلي في أيلول/سبتمبر 1999 أثناء عمله في القوات العسكرية الإندونيسية. |
17. The violence in Dili in February related to the rice shortage was caused by a combination of a bad harvest and a delay in the arrival of imported rice. | UN | 17 - أما أعمال العنف المتعلقة بنقص الأرز التي وقعت في ديلي في شهر شباط/فبراير فسببها تضافر عاملي سوء المحصول وتأخر وصول الأرز المستورد. |
19. On 17 April, a pro-Indonesian militia reportedly killed at least 13 people in Dili in a series of attacks. | UN | ١٩ - وذكرت التقارير أنه في ١٧ نيسان/أبريل قتلت إحدى الميليشيات الممالئة ﻹندونيسيا ١٣ شخصا على اﻷقل في ديلي في سلسلة من الهجمات. |
21. A renewed ceasefire was signed at Dili on 21 April 1999. | UN | ٢١ - ووقع في ديلي في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٩ وقف مجدد ﻹطلاق النار. |