"في ذلك أنشطة" - Translation from Arabic to English

    • the activities
        
    • those of the
        
    • activities and
        
    • activity
        
    • activities in the
        
    • events
        
    • activities at
        
    • the work
        
    Governments play a crucial role in creating an enabling environment for civil-society participation, including the activities of volunteers. UN وتضطلع الحكومات بدور حاسم في تهيئة بيئة مؤاتية لمشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك أنشطة المتطوعين.
    The Group asked the Governments of Uganda and Rwanda to investigate those allegations, including the activities of the individuals and other specifics. UN وقد طلب الفريق إلى حكومتي أوغندا ورواندا التحقيق في هذه الادعاءات بما في ذلك أنشطة أولئك الأفراد وأنشطة محددة أخرى.
    A new post has been created in OHCHR to coordinate issues dealing with racism, including the activities of the Programme of Action. UN وقد أنشئ منصب جديد في المفوضية معني بتنسيق مسائل العنصرية، بما في ذلك أنشطة برنامج العمل.
    Recognizing the increased importance, complexity and costs of United Nations system activities, including those of the United Nations Environment Programme, UN إذ يسلم باﻷهمية المتزايدة ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة وتعقيدها وتكاليفها، بما في ذلك أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    We agreed in its Final Document on a number of substantial issues, including the intersessional activities and the establishment of the Implementation Support Unit. UN وقد اتفقنا في وثيقته الختامية على عدد من المسائل الموضوعية، بما في ذلك أنشطة ما بين الدورات وإنشاء وحدة دعم التنفيذ.
    The Korean peninsula, including the activities of the Korean Peninsula Energy Development Organization (KEDO), featured prominently in the debate. UN وحظي موضوع شبه الجزيرة الكورية، بما في ذلك أنشطة منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، بمكانة بارزة في النقاش.
    The group will define, adopt and monitor a results-based annual work plan for the Initiative, including the activities of the secretariat, based on the Global Framework for Action. UN وهذه المجموعة ستقوم بتعريف واعتماد ورصد خطة عمل سنوية للمبادرة تقوم على أساس تحقيق النتائج بما في ذلك أنشطة الأمانة استنادا إلى الإطار العالمي للعمل.
    The airline business including the activities of low cost carriers; UN مجال الخطوط الجوية بما في ذلك أنشطة الناقلات منخفضة الكلفة؛
    Report of the Secretary-General on activities of the programme on transnational corporations, including the activities of the joint units UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية، بما في ذلك أنشطة الوحدات المشتركة
    (iii) the implementation by MONUSCO of its mandate, including the activities of the Intervention brigade, its reconfiguration to conduct the tasks set out above and the ongoing transfer of responsibilities to other actors; UN ' 3` تنفيذ البعثة لولايتها، بما في ذلك أنشطة لواء التدخل، وإعادة تشكيل البعثة بما في ذلك أنشطة لواء التدخل، لكي تؤدي المهام المبينة أعلاه، والنقل الجاري للمسؤوليات إلى الجهات الفاعلة الأخرى؛
    (iii) the implementation by MONUSCO of its mandate, including the activities of the Intervention brigade, its reconfiguration to conduct the tasks set out above and the ongoing transfer of responsibilities to other actors; UN ' 3` تنفيذ البعثة لولايتها، بما في ذلك أنشطة لواء التدخل، وإعادة تشكيل البعثة بما في ذلك أنشطة لواء التدخل، لكي تؤدي المهام المبينة أعلاه، والنقل الجاري للمسؤوليات إلى الجهات الفاعلة الأخرى؛
    Report on the human rights situation and the activities of the Office of the High Commissioner, including technical cooperation, in Nepal UN تقرير عن حالة حقوق الإنسان وأنشطة المفوضية السامية، بما في ذلك أنشطة التعاون التقني، في نيبال*
    (i) Participation in non-governmental organizations and associations concerned with the public and political life of the country, and in the activities and administration of political parties; UN المشاركة في المنظمات والرابطات غير الحكومية المعنية بحياة البلد العامة والسياسية، بما في ذلك أنشطة الأحزاب السياسية وإدارة شؤونها؛
    In the same decision, the Council requested the High Commissioner for Human Rights to submit a report on the human rights situation in Nepal and the activities of her Office, including technical cooperation, to the Council at its fourth session. UN وفي المقرر نفسه، طلب المجلس من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليه في دورته الرابعة تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في نيبال والأنشطة المضطلع بها من قبل مكتبها، بما في ذلك أنشطة التعاون التقني.
    The contribution of the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE), including the activities of its High Commissioner on National Minorities, its Office for Democratic Institutions and Human Rights and its Representative on Freedom of the Media; UN مساهمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك أنشطة مفوضها السامي للأقليات القومية، ومكتبها للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وممثلها المعني بحرية وسائل الإعلام؛
    :: Public information campaign on the mandated activities of UNOCA, including those of the Standing Advisory Committee as well as those concerning the fight against LRA and maritime piracy in the Gulf of Guinea UN :: تنظيم حملة إعلامية بشأن الأنشطة التي صدر بها تكليف للمكتب، بما في ذلك أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة، وكذلك تلك المتعلقة بمحاربة جيش الرب للمقاومة ومكافحة القرصنة البحرية في خليج غينيا
    Full integration at country level of all United Nations activities, including those of the specialized agencies, must remain the goal. UN واﻹدماج الكامل على المستوى القطري لكل أنشطة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة الوكالات المتخصصة، يجب أن يظل الهدف.
    Similarly, the Secretary-General is requested to prepare a report on the relevant activities of the United Nations, including those of the International Law Commission. UN وبالمثل، يطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة لجنة القانون الدولي.
    This includes both activities and associated costs of a recurring and non-recurring nature. UN وتندرج في ذلك أنشطة وتكاليف ذات صلة لها طابع متكرر وأخرى لها طابع غير متكرر.
    This includes the development of a specific action plan on diversity and equality issues, including outreach and awareness-raising activity. UN ويشمل هذا إعداد خطة عمل محددة بشأن قضايا التنوع والمساواة، بما في ذلك أنشطة الإرشاد والتوعية.
    The report focuses on international migration, including the Fund's activities in the areas of global advocacy, capacity development, policy dialogue, data and research and awareness raising. UN ويركز التقرير على الهجرة الدولية، بما في ذلك أنشطة الصندوق في مجالات الدعوة على الصعيد العالمي، وتنمية القدرات، والحوار بشأن السياسات، والبيانات والبحوث، والتوعية.
    Facilitation of bicommunal activities, including monthly events for schoolchildren during the school year, bringing together the two communities residing in the village of Pyla UN تيسير الأنشطة المشتركة بين الطائفتين، بما في ذلك أنشطة شهرية لطلاب المدارس أثناء العام الدراسي، للجمع بين الطائفتين المقيمتين في قرية بيلا
    6. A number of initiatives undertaken by ILO have responded to this recommendation, including trainings and awareness-raising activities at the international, regional and national levels. UN 6 - لقد استجاب عدد من المبادرات التي اضطلعت بها منظمة العمل الدولية لهذه التوصية، بما في ذلك أنشطة التدريب والتوعية على الصعد الدولي والإقليمي والوطني.
    There have been many achievements in implementing machinery for world order and peace, including peacekeeping activities and the work of the international tribunals. UN وكانت هناك إنجازات عديدة في مجال تنفيذ آلية لإحلال النظام والسلم في العالم، بما في ذلك أنشطة حفظ السلام وعمل المحاكم الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more