"في ذلك الاقتصادات" - Translation from Arabic to English

    • economies
        
    With the increasing integration of individual economies, including African economies, in the international trading system, this lack of proper attention is a luxury that countries can no longer afford. UN ومع تزايد إدماج الاقتصادات الفردية، بما في ذلك الاقتصادات اﻷفريقية، في النظام التجاري الدولي، يعتبر عدم إيلاء الاهتمام الواجب لها ترفا لم تعد البلدان قادرة عليه.
    Many noted with concern the stagnation in foreign direct investment inflows into some developing countries, including fragile middle-income economies such as the small island States. UN وأشار الكثيرون مع القلـق إلى الركـود فـي تدفقـات الاستثمار المباشــر الأجنبي الموجهة إلـى بعـض البلـدان النامية، بما في ذلك الاقتصادات المتوسطة الدخل الهشة مثل الدول الجزرية الصغيرة.
    He strongly encouraged trading partners, including emerging economies and developing countries in a position to do so, to maintain market access benefits for a well-defined period after graduation. UN وشجع بقوة الشركاء التجاريين، بما في ذلك الاقتصادات الناشئة والبلدان النامية التي يمكنها القيام بذلك، على الحفاظ على فوائد الوصول إلى الأسواق لفترة محددة جيدا بعد الخروج.
    Shared principles, common goals and differential commitments are a good basis for maximizing synergies among international actors, including emerging economies. UN إن المبادئ المتشاطرة، والأهداف المشتركة والالتزامات المتفاوتة تمثل أساسا صالحا لزيادة التآزر إلى الحد الأقصى فيما بين الجهات الفاعلة الدولية، بما في ذلك الاقتصادات الناشئة.
    It is highly diversified in terms of countries, including industrialized and emerging economies, but also LDCs, landlocked and small island countries. UN والمنطقة متنوّعة للغاية من حيث البلدان، بما في ذلك الاقتصادات الصناعية والناشئة، ولكن أيضا من حيث أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة.
    It is highly diversified in terms of countries, including industrialized and emerging economies, but also LDCs, landlocked and small island countries. UN والمنطقة متنوّعة للغاية من حيث البلدان، بما في ذلك الاقتصادات الصناعية والناشئة، ولكن أيضا من حيث أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة.
    There was a call for all the major negotiating partners, including emerging economies, to offer duty-free and quota-free access to all LDCs. UN ووجهت الوفود نداء إلى جميع الشركاء الرئيسيين في التفاوض، بما في ذلك الاقتصادات الناشئة، لتوفير إمكانية وصول جميع أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون أية رسوم جمركية أو حصص.
    There was a call for all the major negotiating partners, including emerging economies, to offer duty-free and quota-free access to all LDCs. UN ووجهت الوفود نداء إلى جميع الشركاء الرئيسيين في التفاوض، بما في ذلك الاقتصادات الناشئة، لتوفير إمكانية وصول جميع أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون أية رسوم جمركية أو حصص.
    Furthermore, focused discussions by working groups are underway to examine several trade-related development issues, including small economies. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري حالياً مناقشات مركزة في الأفرقة العاملة للنظر في العديد من مسائل التنمية ذات الصلة بالتجارة، بما في ذلك الاقتصادات الصغيرة.
    It was imperative that that assistance should be universal in character and able to reach the countries that needed it, including the small and vulnerable economies of his own region. UN وأنه يتحتم أن تكون تلك المساعدة عالمية الطابع وأن تصل إلى البلدان التي تحتاج إليها، بما في ذلك الاقتصادات الصغيرة والضعيفة في المنطقة التي ينتمي إليها.
    It was imperative that that assistance should be universal in character and able to reach the countries that needed it, including the small and vulnerable economies of his own region. UN وأضاف أنه يتحتم أن تكون تلك المساعدة عالمية الطابع وأن تصل إلى البلدان التي تحتاج إليها، بما في ذلك الاقتصادات الصغيرة والضعيفة في منطقته هو.
    The views of many others -- including key emerging economies such as China, India and Brazil -- must also be taken into account. UN وآراء بلدان كثيرة أخرى - بما في ذلك الاقتصادات الناشئة الرئيسية مثل الصين والهند والبرازيل - يجب أيضا أخذها في الاعتبار.
    Of course, the insertion of emerging economies, including the former underdeveloped economies, into the global economy is an excellent thing; indeed, past efforts in this regard have proved to be well founded. UN وبطبيعة الحال، يشكل اندماج الاقتصادات الحديثة الظهور، بما في ذلك الاقتصادات المتخلفة السابقة، في الاقتصاد العالمي، أمرا ممتازا، والواقع، أن الجهود التي بذلت من قبل في هذا الشأن ثبت أنها قامت على أسس قوية.
    Among encouraging economic signs, Japan's recovery and China's easing of its austerity programme bode well for the regional economies, including resource-based ones such as Australia and New Zealand, which are poised for a resurgence in activities as a result of stronger demand. UN ومن العلامات الاقتصادية المشجعة كان الانتعاش في اليابان وتخفيف برنامج التقشف في الصين من اﻷمور التي بشرت بالخير بالنسبة لاقتصادات المنطقة، بما في ذلك الاقتصادات التي تستند إلى الموارد مثل استراليا ونيوزيلندا، اللتين تتجهان إلى انبعاث اﻷنشطة نتيجة لشدة الطلب.
    Guided by the Monterrey Consensus, which emphasized shared responsibility for development and the need for a wide range of financial resources, all stakeholders, including emerging economies, international organizations, foundations, corporations and academia, should work hand in hand to secure the wherewithal necessary resources. UN وينبغي لجميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الاقتصادات الناشئة، والمنظمات الدولية، والمؤسسات، والشركات، والأوساط الأكاديمية، أن تعمل معاً لتأمين ما يكفي من الموارد الضرورية، مسترشدة بتوافق آراء مونتيري، الذي يركز على المسؤولية المشتركة عن التنمية وعلى الحاجة إلى طائفة واسعة من الموارد المالية.
    It was in fact important for all countries to benefit from that system and to take sustained action to create stable, predictable and non-discriminatory terms of access for all countries, including those with economies in transition, to the international goods and services markets. UN وقال إنه يلزم أن تستفيد كل البلدان من النظام وأن تتخذ تدابير مستدامة لتهيئة ظروف مستقرة، يمكن التنبؤ بها وغير تمييزية لنفاذ جميع البلدان، بما في ذلك الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى الأسواق الدولية للسلع والخدمات.
    The particular challenges of commodity-exporting countries in general, including mineral and agricultural product-exporting economies, and the related prospects and transparent management requirements would be addressed in the 2006 edition of the Survey. UN وفي طبعة الدراسة الاستقصائية لعام 2006 سيجري تناول التحديات الخاصة المتعلقة بالبلدان المصدرة للسلع الأساسية بوجه عام، بما في ذلك الاقتصادات المصدرة للمنتجات المعدنية والزراعية، والتوقعات ذات الصلة ومتطلبات الإدارة الشفافة.
    Both the recession and its social impact have been less severe than initially feared, thanks to the prompt policy responses by many countries, including emerging economies in the developing world. UN والذي حدث هو أن كلاّ من حالة الركود والأثر الاجتماعي الناجم عنها جاء أقل قسوة مما كان يُخشى منه في الأساس، وذلك بفضل المسارعة إلى تبني استجابات فورية في مجال السياسات المتبعة من جانب الكثير من البلدان، بما في ذلك الاقتصادات الناشئة في العالم النامي.
    Both the recession and its social impacts have been less severe than initially feared, thanks to the prompt policy responses by many countries, including emerging economies in the developing world. UN فكل من الركود وما ترتب عليه من تأثيرات اجتماعية كانا أقل حدة مما كان يخشى منه أولا، وهو ما يعود الفضل فيه إلى سرعة الاستجابة السياساتية لكثير من البلدان، بما في ذلك الاقتصادات الناشئة في العالم النامي.
    The spirit of Monterrey is all the more important now, at a time when all stakeholders, including emerging economies, international organizations, foundations, corporations, civil society and academia, must work in partnership towards development through sustained, inclusive and equitable economic growth. UN لقد ازدادت أهمية روح توافق آراء مونتيري الآن، في وقت أصبح يتعين فيه على جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الاقتصادات الناشئة والمنظمات الدولية والمؤسسات والشركات والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية، أن يعملوا في شراكة من أجل التنمية من خلال تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والشامل والعادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more