"في ذلك المستوى" - Translation from Arabic to English

    • at that level
        
    • target of any
        
    • at which level
        
    It should be noted that this is the highest number of female employees at that level since inception of the Nigerian Foreign Service. UN ويجدر بالذكر أن هذا هو أعلى رقم للموظفات في ذلك المستوى منذ إنشاء السلك النيجيري للخدمة الخارجية.
    Twenty-five of the women officials are at the divisional or bureau level, accounting for 13 per cent of the cadres at that level. UN وهناك 25 من الموظفات يعملن على مستوى الشعبة أو المكتب، مما يشكل 13 في المائة من الكادرات في ذلك المستوى.
    Any human who found themselves at that level, well, they would die immediately. Open Subtitles و آي إنسان يجد نفسه في ذلك المستوى سيموت في الحال
    The statistics are clear and the numbers are holding at that level. Open Subtitles إنّ الإحصائيات واضحة والأعداد تحمل في ذلك المستوى.
    At the elementary level, however, dropout rate slightly increased, probably suggesting the particular need to improve quality of education at that level. UN ولكن على المستوى الأوّلي ارتفع معدل التسرب ارتفاعاً بسيطاً، وربما يشير ذلك إلى ضرورة تحسين نوعية التعليم في ذلك المستوى بالتحديد.
    The three D-1 posts to head branch offices of the Office of the Ombudsman had not been identified because there were insufficient vacancies at that level. UN ولم تحدد الوظائف الثلاث من فئة مد - 1 لمديري فروع مكتب مدير المظالم، لعدم وجود شواغر كافية في ذلك المستوى.
    Over the last 15 years, the percentage of women bearing children before 20 years of age rose from 14.9% in 1991 to 16.2% in 1998, and then declined to 14.8% in 2002, and remained at that level in 2005. UN وعلى مدى الـ 15 سنة الماضية ارتفعت نسبة الحوامل دون سن 20 سنة من 14.9 في المائة عام 1991 إلى 16.2 في المائة في عام 1998، ثم انخفضت إلى 14.8 في المائة في عام 2002 ، وظلت في ذلك المستوى في عام 2005.
    WFP reduced the amount of food aid allocated for relief distribution to approximately 10 per cent of its assistance programme by the end of 1994, and it has remained at that level in 1995. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بتخفيض كميات المعونة الغذائية المخصصة لتوزيع الاغاثة بنسبة تناهز ١٠ في المائة من حجم برنامجه المتصل بالمساعدة في نهاية عام ١٩٩٤ وظلت في ذلك المستوى في عام ١٩٩٥.
    I was President during the Malvinas war and I have always believed that at that level of responsibility, matters should be considered with the utmost care. UN وتوليت رئاسته خلال حرب جزر مالفيناس وكنت أعتقد دوما أنه ينبغي في ذلك المستوى من المسؤولية دراسة المسائل بأقصى قدر من الحذر.
    For example, data variability at the basic heading level may be too great for PPPs at that level to be published. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون درجة التغير على مستوى البنود الأساسية كبيرة جدا بالنسبة لتعادلات القوة الشرائية في ذلك المستوى بحيث يتعذر نشرها.
    In the Seychelles, in 2002, women were well represented at the local government level and comprised 58 per cent of the district administrators participating at that level. UN وفي سيشيل، كان تمثيل المرأة في عام 2002 جيدا على مستوى الحكومة المحلية وكانت تشكل 85 في المائة من مديرات المناطق المشاركات في ذلك المستوى.
    Participatory approaches can be assisted, inter alia, by the provision of support for decentralization programmes to the local government level and for enabling the participation of all groups at that level; by sensitizing recipient-country decision makers and aid agency staff to participatory approaches, and by responsive government. UN ويمكن تعزيز النهج القائمة على المشاركة بجملة أمور منها، تقديم الدعم لبرامج نقل السلطة الى مستوى الحكومات المحلية، وتمكين جميع الفئات في ذلك المستوى من المشاركة؛ وعن طريق توعية صانعي القرار في البلدان المتلقية وموظفي وكالات المعونة بالنهج القائمة على المشاركة، وعن طريق الاستجابة من جانب الحكومات.
    52. Currently, and in accordance with the Constitutional Law, the governor of the province, appointed by the President of the Republic, is the government's representative at that level. UN 52- وحالياً واستناداً إلى القانون الدستوري فإن حاكم المقاطعة، الذي يعينه رئيس الجمهورية، هو ممثل الحكومة في ذلك المستوى.
    35. As at 30 June 2003, the base figure of posts subject to the system of desirable ranges, set at 2,700, in accordance with section III of General Assembly resolution 42/220 A of 21 December 1987, remains at that level. UN 35 - ورقم الأساس للوظائف الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة الذي حدد في مستوى 700 2 وفقا للجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 42/220 ألف المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987. وقد ظل في ذلك المستوى.
    However, it has remained at that level since February 2009, making it the longest time unemployment has been above 8 per cent since the 1930s; approximately 40 per cent of the unemployed in the United States have been so for six months or longer. UN غير أنها لا تزال في ذلك المستوى منذ شباط/فبراير 2009 مما يجعل تلك الفترة أطول فترة تزيد فيها البطالة على 8 في المائة منذ ثلاثينات القرن العشرين؛ وتناهز نسبة العاطلين عن العمل لمدة ستة أشهر أو أطول في الولايات المتحدة الـ 40 في المائة.
    In the early 1990s, flows to Africa remained at that level (table 3), in spite of a downturn in world-wide investment flows, but also in spite of a continued upturn in flows to the developing countries as a group. UN وفي أوائل التسعينات، ظلت التدفقات إلى افريقيا في ذلك المستوى )الجدول ٣(، بالرغم من هبوط في تدفقات الاسثتمار على النطاق العالمي، وكذلك بالرغم من الاتجاه الصعودي المتواصل للتدفقات إلى البلدان النامية كمجموعة.
    Qualitative reviews by independent evaluators have indicated that the percentage of country programme documents approved by the Executive Board that meet established organizational standards for the application of gender mainstreaming has increased, from 45 per cent in 2007 to 59 per cent in 2009, but plateaued at that level for the next three years. UN وأشارت الاستعراضات النوعية التي أجراها مقيِّمون مستقلون إلى أن النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي وافق عليها المجلس التنفيذي لكونها تفي بمعايير المنظمة الخاصة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني قد ارتفعت من 45 في المائة في عام 2007 إلى 59 في المائة في عام 2009، ولكنها استقرت في ذلك المستوى خلال السنوات الثلاث التالية.
    66. The human mind is the source of all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief, and should therefore be the main target of any action to curb such behaviour. UN ٦٦- ولما كانت أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد تنشأ جميعها في عقول البشر، فإن العمل في هذا المجال يجب أن ينصب أساسا في ذلك المستوى الفكري أكثر من أي مستوى آخر.
    This proportion is defined as 1 per cent of the value or volume of production at the site, rising by 1 per cent annually until it reaches 7 per cent, at which level it remains. UN وهذه النسبة محددة بمقدار واحد في المائة من قيمة أو حجم الإنتاج بالموقع، على أن ترتفع النسبة بمقدار واحد في المائة سنويا حتى تبلغ سبعة في المائة، ثم تظل في ذلك المستوى دون تغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more