"في ذلك الموارد" - Translation from Arabic to English

    • the resources
        
    • resources and
        
    • resources for
        
    • resources to
        
    • resources of
        
    • of resources
        
    • those resources
        
    Designation of the lead and responsibility for specific activities and for coordinating the work developed using resources available throughout DMISCO, including the resources to be made available by current and future providers of support. UN تعيين الجهة القيادية وتحديد المسؤولية فيما يتعلق بأنشطة محدّدة وتنسيق الأعمال المضطلع بها من خلال استخدام الموارد المتاحة على نطاق الهيئة، بما في ذلك الموارد التي ستتيحها جهات الدعم الحالية والمقبلة.
    However, the resources, including the human resources, have generally been stagnant or not increasing in a commensurate manner. UN بيد أن الموارد المتاحة، بما في ذلك الموارد البشرية، قد ظلت ثابتة أو لا تزيد بما يتناسب مع ذلك.
    However, the resources, including the human resources, have generally been stagnant or not increasing in a commensurate manner. UN بيد أن الموارد المتاحة، بما في ذلك الموارد البشرية، قد ظلت ثابتة أو لا تزيد بما يتناسب مع ذلك.
    The various organizations of the United Nations system have provided strong support to this process, including resources and substantive guidance. UN وقد وفرت مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة دعما قويا الى هذه العملية، بما في ذلك الموارد والتوجيه الموضوعي.
    Donor countries and multilateral agencies are called on to consider providing funding, including existing crisis resources for the implementation of the Pact's recommendations and policy options. UN والبلدان المانحة والوكالات المتعددة الأطراف مدعوة للنظر في تقديم التمويل، بما في ذلك الموارد المخصصة للأزمة الحالية لتنفيذ التوصيات الواردة في الميثاق وخيارات السياسة العامة.
    The objective of the review was to assess, as systematically and objectively as possible, the organizational framework of the public information function of the Secretariat, including the resources dedicated to that sphere of work. UN وكان الهدف من الاستعراض هو إجراء تقييم منهجي وموضوعي قدر الإمكان للإطار التنظيمي للوظيفة الإعلامية للأمانة العامة، بما في ذلك الموارد المخصصة لمجال العمل هذا.
    2. The objective of the review was to assess, as systematically and objectively as possible, the organizational framework of the public information function of the Secretariat, including the resources dedicated to it. UN 2 - وكان الهدف من هذا الاستعراض هو إجراء تقييم، بأقصى قدر ممكن من المنهجية والموضوعية، للإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة، بما في ذلك الموارد المخصصة له.
    It also takes into account the JI management plan, which highlights the work on JI and the resources to support this, including the resources required for the functioning of the JISC. UN ويأخذ التقرير أيضاً في الاعتبار خطة إدارة التنفيذ المشترَك التي تُبرِز الأعمال المتعلقة بالتنفيذ المشترَك والموارد المطلوبة لدعمه، بما في ذلك الموارد المطلوبة لسير لجنة الإشراف على التنفيذ المشترَك.
    Many schools are already providing SPHE programmes at Senior Cycle level using the resources available for Junior Cycle and also RSE (Senior Cycle) resources. UN وكثير من المدارس تقدم بالفعل برامج التربية الاجتماعية والشخصية والصحية على مستوى الدورة العليا، مستخدمة في ذلك الموارد المتاحة للدورة الأولى، بالإضافة إلى موارد الدورة العليا.
    It will also make it possible for the resources generated, including those from natural resources -- a sensitive area -- to benefit the population as a whole. UN كما أنه سيمكِّن من إيجاد الموارد، بما في ذلك الموارد العائدة من الموارد الطبيعية - وهو مجال حساس - بغية إفادة السكان بأسرهم.
    57. With the recent completion of all budgets for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007, the total peacekeeping budget for 2006/07, including the resources for the support account and the United Nations Logistics Base (UNLB) at Brindisi, was estimated at $4.8 billion. UN 57 - وفيما يتعلق بإكمال جميع الميزانيات للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 حتى 30 حزيران/يونيه 2007 مؤخرا، قُدر مجموع ميزانية حفظ السلام للفترة 2006-2007، بما في ذلك الموارد المخصصة لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بمبلغ 4.8 بلايين دولار.
    It also recommends that the State party take the necessary measures to identify the amount and proportion of the budget spent on children at the national and local levels, including the resources from international aid programmes, in order to evaluate adequately its impact on children. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتحديد مبلغ ونسبة مخصصات الميزانية التي تنفَق على الأطفال على الصعيدين الوطني والمحلي، بما في ذلك الموارد من برامج المساعدة الدولية، بغية تقييم أثرها في الأطفال تقييماً مناسباً.
    5. The possibility of accommodating a given meeting is based on the resources available, as indicated in document A/C.5/50/57/Add.1, including both permanent resources and a certain level of temporary resources. UN ٥ - وكما هو مبين في الوثيقة A/C.5/50/57/Add.1، ترتهن إمكانية خدمة الاجتماع على الموارد المتاحة بما في ذلك الموارد الدائمة، ومستوى معين من الموارد المؤقتة.
    2. The present report responds to the above decision of the General Assembly and also provides an update on the implementation of the new secondary data centre, including the resources required for the biennium 2010-2011. UN 2 - ويقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة المذكور أعلاه، كما يوفر معلومات مستكملة عن تنفيذ مركز البيانات الثانوي الجديد، بما في ذلك الموارد اللازمة لفترة السنتين 2010-2011.
    5. The proposed integrated budget provides the resources for the development outcomes and organizational effectiveness and efficiency outputs in 2014-2017, including regular and other resources. UN 5 - توفر الميزانية المتكاملة المقترحة الموارد للنتائج الإنمائية ولنواتج الفعالية والكفاءة في المنظمة، في الفترة 2014-2017، بما في ذلك الموارد العادية والموارد الأخرى.
    An inspection compares processes, activities, projects, and programmes to established criteria (e.g., applicable rules and regulations, internal administrative instructions, good operational practices of other units within or outside the organization concerned), and does so in view of the resources allocated to them; UN والتفتيش يقارن العمليات واﻷنشطة والمشاريع والبرامج على أساس معايير مقررة )على سبيل المثال، القواعد واﻷنظمة المنطبقة، والتعليمات اﻹدارية الداخلية، وأساليب التنفيذ الجيدة للوحدات اﻷخرى داخل أو خارج المنظمة المعنية(، ويراعي التفتيش في ذلك الموارد المتاحة لهذه العمليات واﻷنشطة؛
    Propose implementation programmes for any recommended changes, including specific resources and skills required in the Investment Management Service for implementation; UN واقتراح برنامج لتنفيذ أية تغييرات يتم اقتراحها، بما في ذلك الموارد والمهارات اللازمة في الدائرة لأغراض التنفيذ؛
    It is also responsible for the administration of the Tribunal, including human resources and financial management. UN وهو مسؤول أيضا عن الجوانب الإدارية للمحكمة، بما في ذلك الموارد البشرية والإدارة المالية.
    The funds for the operation of the convention, including financial resources for the functioning of the convention secretariat, are to be borne by the parties to the convention. UN ويتحمل أطراف الاتفاقية الأموال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الموارد المالية اللازمة لأداء مهام أمانة الاتفاقية.
    Morocco reiterated its appeal to make sure that all necessary assistance is given to Cameroon in reforming its penal code, including financial and human resources to support the country in its tasks. UN وكرر نداءه بالعمل على ضمان تقديم كل مساعدة لازمة إلى الكاميرون في سعيها إلى إصلاح قانون العقوبات، بما في ذلك الموارد المالية والبشرية اللازمة لدعم الكاميرون في مساعيها المنشودة.
    5. Notes the position of the territorial Government supporting the ownership and control of the natural resources of the Territory, including marine resources, and its calls for the return of those marine resources to its jurisdiction. UN 5 - تلاحظ موقف حكومة الإقليم الذي يدعم ملكية الإقليم للموارد الطبيعية وسيطرته عليها، بما في ذلك الموارد البحرية، ويطالب بإعادة الموارد البحرية إلى ولايته القضائية.
    The problem of the lack of resources, including additional financial resources, must be addressed. UN ويجب التصدي لمشكلة نقص الموارد، بما في ذلك الموارد المالية الاضافية.
    The Committee urges the State party to establish a clear policy on the allocation of resources in favour of children, including those resources allocated by international agencies or bilateral assistance, and to establish how these resources will be used in the medium-term future. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسة واضحة فيما يتعلق بتخصيص الموارد لصالح الأطفال، بما في ذلك الموارد التي تخصصها لهذا الغرض الوكالات الدولية أو التي تتيحها المساعدة الثنائية، وتحديد كيفية استخدام هذه الموارد مستقبلاً في الأجل المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more