In Germany such processes were not applied at that time. | UN | ولم تطبق هذه العمليات في ألمانيا في ذلك الوقت. |
In Germany such processes were not applied at that time. | UN | ولم تطبق هذه العمليات في ألمانيا في ذلك الوقت. |
The latter report covered the geographical area of Southern Sudan, which at that time was part of the Sudan. | UN | وقد غطى هذا التقرير الأخير منطقة جنوب السودان الجغرافية، التي كانت في ذلك الوقت جزءا من السودان. |
at the time, it felt like sorrow had shattered barriers. | UN | وبدا في ذلك الوقت وكأن الأسى قد هشم الحواجز. |
His case was initially earmarked for referral to a national jurisdiction for trial based on the evidence available at the time. | UN | وكانت قضيته مخصصة في بادئ الأمر لإحالتها إلى القضاء الوطني في محاكمة تستند إلى الأدلة المتوفرة في ذلك الوقت. |
The epidemic at that time was mainly concentrated among drug users. | UN | وكان الوباء في ذلك الوقت يتركز أساسا بين متعاطي المخدرات. |
The accused did not enter a plea at that time. | UN | ولم يدفع المتهم بالبراءة من التهمة في ذلك الوقت. |
Let me recall what the General Assembly decided at that time: | UN | وأود أن أُذكر بما قررته الجمعية العامة في ذلك الوقت: |
Hopes were running high at that time that the Conference would soon be able to begin its substantive work. | UN | وعقدت آمال كبيرة في ذلك الوقت على أن تمكين المؤتمر من بدء أعماله الموضوعية في وقت قريب. |
Eleven additional persons — four additional alleged victims and their relatives — crossed the border at that time. | UN | وقد عبر الحدود في ذلك الوقت أحد عشر شخصا آخر، وهم أربعة ضحايا إضافيين مزعومين وأقاربهم. |
Often, it was seen in the newsreels which at that time were shown in cinemas before the feature film. | UN | وكثيرا ما شوهدت في النشرات اﻹخبارية التي كانت تسبق في ذلك الوقت عرض الفيلم الرئيسي في السينما. |
It argues that past facts and events should be judged in the light of the social reality at that time. | UN | وهي تحاج بأن الحكم على الوقائع واﻷحداث الماضية ينبغي أن يكون على ضوء الواقع الاجتماعي في ذلك الوقت. |
It decided, however, that it was not imperative to include those systems in net remuneration comparisons at that time. | UN | ومع ذلك، قررت أنه من غير الضروري إدراج تلك النظم في مقارنات اﻷجر الصافي في ذلك الوقت. |
Between 600 and 700 civilians were sheltering there at the time and were put in grave danger. | UN | وكان ما يتراوح بين 600 و700 مدني يحتمون به في ذلك الوقت وتعرضوا لخطر جسيم. |
Almost all were inside the mosque at the time. | UN | وكانوا جميعهم تقريبا داخل المسجد في ذلك الوقت. |
The granting of independence to countries that were colonies at the time completely changed the international situation. | UN | إن منح الاستقلال للبلدان التي كانت مستعمرة في ذلك الوقت قد غير تماما الحالة الدولية. |
The class of accommodation for travel on official business at the time was first class for all staff. | UN | وكانت الدرجة المحددة في ذلك الوقت للسفر في المهام الرسمية هي الدرجة اﻷولى بالنسبة لجميع الموظفين. |
In a press statement released at the time, NPFL/NPRAG called for the immediate removal of all obstacles to national reconciliation. | UN | وقد طالبت الجبهة في بيان صحفي صدر في ذلك الوقت بإزالة جميع العقبات التي تعرقل الوفاق الوطني فورا. |
A corollary of the slave trade was the enslavement of the indigenous populations living on the American continent at the time. | UN | ولقد كان من تبعات تجارة الرقيق اﻷسود كذلك استرقاق السكان اﻷصليون الذين كانوا في ذلك الوقت يقطنون القارة اﻷفريقية. |
But it is hard to argue that there is stronger momentum for reform today than there was back then. | UN | ولكن من الصعب القول أن الرغبة في الإصلاح أقوى منها اليوم عما كانت عليه في ذلك الوقت. |
The most disturbing aspect of the then Chairman’s vision, however, was the proposal to expand the Security Council in stages. | UN | ومع ذلك، كانت أكثر الجوانب إزعاجا في رؤية الرئيس في ذلك الوقت الاقتراح بتوسيع مجلس اﻷمن على مراحل. |
The radio transmitter on Tango was turned off at this time. | UN | وكان جهاز الإرسال اللاسلكي في الساتل مغلقا في ذلك الوقت. |
We'll be done by then. Yeah, and it'll look great too. | Open Subtitles | نحن سنعمل في ذلك الوقت نعم، وهو سيبدو عظيم أيضا |
Lot of Mason jars filled up with spare change in that time. | Open Subtitles | قطع نقدية تم حفظها بداخل الكثير من المدخرات في ذلك الوقت |
That's why poems of the time only mention their black hair. | Open Subtitles | لهذا كانت القصائد في ذلك الوقت تتغنّى فقط بشعورهن السوداء |
by that time, everyone should be nice and toasty, so you can head to one of the rooms. | Open Subtitles | في ذلك الوقت الجميع يجب أن يكون لطيف ومستمتع لكي تكون لنا واحدة من هذه الغرف. |
a form of neurasthenia common among the intelligentsia of that time, | Open Subtitles | شكل مختلف للوهن العصبي يصيب بعض المثقفين في ذلك الوقت. |
I had some great successes during that time and great failures also. | Open Subtitles | استطعت تحقيق بعض النجاح العظيم في ذلك الوقت وفشل عظيم ايضا |
These borders included the territory of Nagorny Karabakh as affirmed by the legitimate authorities of the USSR at the relevant time. | UN | (2) كانت هذه الحدود تشمل إقليم ناغورني كاراباخ على نحو ما أكدته السلطات الشرعية للاتحاد السوفياتي في ذلك الوقت. |
The vigorous efforts of the Georgian Government at that point averted full-scale confrontation and bloodshed. | UN | والجهود النشطة التي بذلتها حكومة جورجيا في ذلك الوقت أدت إلى تفادي مجابهة وإراقة دماء على نطاق أوسع. |
The secretariat presented the synthesis to the meeting on the fourth day of the session, at which time the participants made various suggestions for its improvement. | UN | وقدمت الأمانة التجميع في اليوم الرابع للدورة وأبدى المشتركون في ذلك الوقت مقترحات مختلفة لتحسين هذه التقرير التجميعي. |
After the fall of the Najibullah regime, he was arrested in 1993 by the Mujahedin, who were then in power in Mazar-e-Sherif. | UN | وبعد سقوط نظام نجيب الله، اعتُقل في عام 1993 على يد المجاهدين الذين كانوا يتولون السلطة في ذلك الوقت في مزار الشريف. |