"في ذلك الوكالات الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • government agencies
        
    It was emphasized that non-governmental organizations should coordinate their work with other organizations, including government agencies, political parties, trade unions and savings groups. UN وتم التشديد على أن تنسق المنظمات غير الحكومية أعمالها مع غيرها من المنظمات، بما في ذلك الوكالات الحكومية واﻷحزاب السياسية والنقابات والتجمعات الادخارية.
    Since the last review, Vanuatu has been working towards the implementation of these recommendations and its commitments through all stakeholders including government agencies, institutions and civil society organizations. UN ومنذ الاستعراض الأخير، تعمل فانواتو على تنفيذ هذه التوصيات والالتزامات عن طريق جميع الجهات المعنية بما في ذلك الوكالات الحكومية والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني.
    Where national actions plans were being developed, countries reported that the process had included inputs from and collaboration between a broad array of stakeholders, including government agencies and civil society organizations. UN وحيث كان يجري وضع خطط عمل وطنية، أبلغت البلدان أن العملية شملت إسهامات قدمتها مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك الوكالات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، أو تعاونا بينهم.
    These audits, which also covered implementing partners, including government agencies and local and international non-governmental organizations, have contributed to improved internal controls and financial reporting. UN وقد أسهمت عمليات المراجعة هذه، التي شملت أيضا الشركاء المنفذين، بما في ذلك الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، في تحسين الضوابط الداخلية وعملية تقديم التقارير المالية.
    The setting up of a national NAPA team: the national climate change focal point will set up a NAPA team composed of a lead agency and representatives of stakeholders including government agencies and civil society. UN فتقوم جهة الوصل الوطنية المعنية بتغير المناخ بإنشاء فريق لبرنامج العمل الوطني للتكيف يتألف من وكالة رائدة وممثلي الجهات أصحاب المصالح بما في ذلك الوكالات الحكومية والمجتمع المدني.
    An investment promotion plan had been designed on the basis of consultations with different stakeholders, including government agencies and the private sector. UN وقال إن خطة قد وضعت لتشجيع الاستثمار استناداً إلى مشاورات أجريت مع مختلف أصحاب المصالح، بما في ذلك الوكالات الحكومية والقطاع الخاص.
    Effective partnerships need to be fostered at the national level between all relevant stakeholders, including government agencies, civil society, the private sector and, of course, the victims and their families. UN فالشراكات الفعالة تحتاج إلى التعزيز على المستوى الوطني بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك الوكالات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، وبطبيعة الحال، الضحايا وأسرهم.
    33. The Committee requests the State party to disseminate these concluding observations widely among all levels of society, including among government agencies and the judiciary. UN 33- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وعلى جميع مستويات المجتمع، بما في ذلك الوكالات الحكومية والسلطة القضائية.
    Parties may authorize any domestic entity, including government agencies, private firms, non-government organizations and individuals, participating in activities leading to generation, transfer and receipt of credits measured as tonnes or CO2 equivalent or some other agreed basis. UN ٤٤١-٣ لﻷطراف أن تأذن ﻷي كيان محلي، بما في ذلك الوكالات الحكومية والشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد، بالمشاركة في أنشطة تفضي الى توليد ونقل وتلقي أرصدة مقاسة باﻷطنان من مكافئ ثاني أكسيد الكربون أو بأساس آخر يُتفق عليه.
    73. Different stakeholders, including government agencies, civil society and community leaders, should be targeted in awareness-raising and training programmes to develop capacity for advocacy and awareness-raising on the need to abolish the practice. UN 73 - وينبغي توجيه الاهتمام إلى مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك الوكالات الحكومية وقادة المجتمع المدني والقادة المجتمعون، في برامج رفع الوعي والتدريب من أجل بناء القدرات اللازمة لجهود الدعوة ورفع مستويات الوعي بضرورة إلغاء تلك الممارسة.
    Many landlocked and transit developing countries have established transport and trade facilitation boards, consisting of representatives from the public sector, including government agencies dealing with external trade, transport, border-crossing and customs, as well as the private sector, including national chambers of commerce, freight forwarders and other transport service providers. UN فقد أنشأ الكثير من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية هيئات لتيسير النقل والتجارة، تتألف من ممثلين عن القطاع العام، بما في ذلك الوكالات الحكومية التي تتعامل مع التجارة الخارجية، والنقل، وعبور الحدود والجمارك، كما تتألف من القطاع الخاص، بما فيه غرف التجارة الوطنية، ووكلاء الشحن وغيرهم من مقدمي خدمات النقل.
    The national ozone unit would focus its efforts on coordinating the phase-out of ozonedepleting substances through mobilizing the efforts, resources and expertise of all relevant stakeholders including government agencies, industry, professional bodies, chemical manufacturers and distributors, non-governmental organizations, civil society and the implementing agencies of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. UN وسوف تركِّز وحدة الأوزون الوطنية جهودها على تنسيق التخلّص التدريجي من المواد المستنفِدة للأوزون من خلال حشد جهود وموارد وخبرات جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بما في ذلك الوكالات الحكومية والصناعة والهيئات المهنية ومصنّعو المواد الكيميائية وموزّعوها والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والوكالات المنفّذة التابعة للصندوق المتعدّد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    We have been effective in our planning, programming and use of funds, with the assistance of multi-stakeholder partnerships, including government agencies, community and faith-based organizations, the private sector and national and international organizations, including non-governmental organizations, UNAIDS, the AIDS Foundation, the PanAmerican Health Organization and the Clinton Foundation. UN وظللنا نتسم بالفعالية في تخطيطنا وبرمجتنا واستخدام الأموال، بمساعدة الشراكات المتعددة أصحاب المصلحة، بما في ذلك الوكالات الحكومية والمنظمات المجتمعية والدينية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ومؤسسة مكافحة الإيدز، ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، ومؤسسة كلينتون.
    To deal with the application for the acquisition of Flamingo Bottlers, a large number of stakeholders in the soft drinks sector, including government agencies, consumers, traders, potential competitors, trade associations and the applicants, were interviewed by competition officials in October and November 1997. UN 33- في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 1997، أجرى المسؤولون عن المنافسة مقابلات مع عدد كبير من أصحاب المصالح في قطاع المشروبات غير الكحولية، بما في ذلك الوكالات الحكومية والمستهلكون والتجار والجهات المنافسة المحتملة والنقابات والشركات الملتمسة، وذلك للنظر في طلب اقتناء شركة فلامينغو لتعبئة الزجاجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more