"في ذلك تجنيد" - Translation from Arabic to English

    • the recruitment
        
    • recruitment of
        
    • or enlisting
        
    (iv) Requesting it to call on armed groups in the Terai region to end violations and abuses committed against children, including the recruitment and use of all children; UN ' 4` مطالبته بدعوة الجماعات المسلحة في منطقة تيراي إلى وضع حد للانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال، بما في ذلك تجنيد واستخدام جميع الأطفال؛
    There were again reports of forced recruitment into DFF, including the recruitment of persons under the age of 18. UN ووردت مرة أخرى تقارير عن التجنيد الاجباري لقوات اﻷمر الواقع، بما في ذلك تجنيد أشخاص دون سن الثامنة عشر.
    There were again reports of forced recruitment to DFF, including the recruitment of persons under the age of 18. UN ووردت مرة أخرى تقارير عن التجنيد الاجباري لقوات الأمر الواقع، بما في ذلك تجنيد أشخاص دون سن الثامنة عشر.
    In the Syrian crisis, UNICEF was working to address the horrifying violations of children's rights, including the recruitment of children into the conflict. UN وبالنسبة للأزمة السورية، تعمل اليونيسيف للتصدي للانتهاكات المروعة لحقوق الطفل، بما في ذلك تجنيد الأطفال في النزاع.
    It is applied to participation in terrorist groups, including recruitment of members. UN ويطبق على المشاركة في الجماعات الإرهابية، بما في ذلك تجنيد الأعضاء.
    In the Syrian crisis, UNICEF was working to address the horrifying violations of children's rights, including the recruitment of children into the conflict. UN وبالنسبة للأزمة السورية، تعمل اليونيسيف للتصدي للانتهاكات المروعة لحقوق الطفل، بما في ذلك تجنيد الأطفال في النزاع.
    There were also numerous reports of killings, wounding and forceful recruitment by M23, including the recruitment of children. UN ووردت أنباءٌ كثيرة أخرى أيضاً عن أعمال قتل وجرح وتجنيد قسري ارتكبتها حركة 23 آذار/مارس، بما في ذلك تجنيد الأطفال.
    In accordance with its mandate, the Group also documented serious violations of international humanitarian law, including the recruitment and use UN وكذلك قام الفريق، وفقا للولاية المنوطة به، بتوثيق الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم، وحالات
    The Panel also focused on the cross-border movement of combatants, including both the recruitment and return of Liberian mercenaries fighting in Côte d'Ivoire. UN وركَّز الفريق أيضا على حركة المحاربين عبر الحدود، بما في ذلك تجنيد وإعادة المرتزقة الليبريين الذين يقاتلون في كوت ديفوار.
    Negotiation of action plans for an end to grave violations against children, including the recruitment and the use of child soldiers, through bimonthly meetings with leaders of the armed groups UN إجراء مفاوضات بشأن وضع خطط عمل ترمي إلى إنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال بما في ذلك تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم، وذلك من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية مع قادة الجماعات المسلحة
    To turn rape into a weapon of war was a barbaric practice that must be combated, as must the recruitment of child solders and their use by armed bands. UN وإن استخدام الاغتصاب سلاحا في الحرب ممارسة وحشية يجب مكافحتها، شأنها في ذلك تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم في الجماعات المسلحة.
    20. UNIFIL again received reports of forced recruitment to DFF, including the recruitment of persons under the age of 18 years. UN ٢٠ - وتلقت القوة مرة أخرى تقارير عن التجنيد اﻹجباري لقوات اﻷمر الواقع، بما في ذلك تجنيد أشخاص دون سن الثامنة عشر.
    All armed groups should publicly commit themselves to ending violations of children's rights, including the recruitment of persons under 18 years of age. UN وينبغي لجميع الجماعات المسلحة أن تلتزم علنا بإنهاء انتهاكات حقوق الأطفال، بما في ذلك تجنيد الأشخاص دون 18 عاما من العمر.
    67. Insecurity has also severely hampered the capacity of the United Nations to monitor and report on grave violations committed against children, including the recruitment and use of child soldiers, which continues to be of serious concern. UN 67 - وأعاق انعدام الأمن أيضا بشدة قدرة الأمم المتحدة على رصد الانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال والإبلاغ عنها، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود، وهو أمر ما زال يثير قلقا بالغا.
    102. The increasing activities of the Lord's Resistance Army, including the recruitment of children, in Western Equatoria state were also reported. UN 102 - وأُبلِـغ أيضا عن تزايد أنشطة جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك تجنيد الأطفال، في ولاية غرب الاستوائية.
    :: Negotiation of action plans for an end to grave violations against children, including the recruitment and use of child soldiers, through bimonthly meetings with leaders of the armed groups UN :: إجراء مفاوضات بشأن خطط العمل الرامية إلى وضع حد للانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال بما في ذلك تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم، وذلك من خلال عقد اجتماع نصف شهري مع قيادات الجماعات المسلحة
    Statements made during the session focused on child labour, including the recruitment of child soldiers, trafficking, domestic violence and genderrelated enslavement. UN وتركزت البيانات المدلى بها أثناء الدورة على عمل الأطفال، بما في ذلك تجنيد الجنود الأطفال والاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والاسترقاق المتصل بنوع الجنس.
    (a) The Government of Liberia intensified its support for the rebels, including the recruitment of mercenaries for them; UN )أ( كثفت حكومة ليبريا من دعمها للمتمردين بما في ذلك تجنيد المرتزقة لخدمتهم؛
    (h) The violations of the rights of the child, including the recruitment and use of children as soldiers and the subjection of children to forced labour, in contravention of human rights and international law; UN (ح) انتهاك حقوق الطفل، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وإخضاعهم للسخرة، خلافا لحقوق الإنسان والقانون الدولي؛
    (h) The violations of the rights of the child, including the recruitment and use of children as soldiers and the subjection of children to forced labour, in contravention of human rights and international law; UN (ح) انتهاك حقوق الطفل، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وإخضاعهم للسخرة، خلافا لحقوق الإنسان والقانون الدولي؛
    With the aforementioned procedure, the entry into Cyprus for any purpose including recruitment of designated terrorists is suppressed. UN وباتخاذ الإجراءات الآنفة الذكر، ضُبطَ الدخول إلى قبرص لأي غرض، بما في ذلك تجنيد إرهابيين.
    (c) Provide explicitly, within the Penal Code or otherwise, for extra-territorial jurisdiction over acts contrary to the Protocol, including conscripting or enlisting children into armed forces or armed groups, or using them to participate actively in hostilities, if such crimes are committed by or against a Syrian national or a person who otherwise has a close link with the State party; UN (ج) أن تنص صراحة، في القانون الجنائي أو خلاف ذلك، على ولاية قضائية خارج الإقليم للأفعال المخالفة للبروتوكول، بما في ذلك تجنيد الأطفال تجنيداً إلزامياً أو إلحاقهم بالقوات المسلحة أو المجموعات المسلحة، أو إشراكهم فعلياً في أعمال القتال، إذا ارتكب أحد مواطني سوريا أو شخص له صلة وثيقة بالدولة الطرف هذه الجرائم أو ارتُكبت في حقه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more