59. The Section also continues to review and develop record-keeping policies and guidelines for the Mechanism on various aspects of records management, including the operation of the centres at which these records will be preserved. | UN | 59 - ويواصل القسم أيضا استعراض وتطوير السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحفظ السجلات للآلية في ما يتعلق بجوانب متنوعة من إدارة السجلات، بما في ذلك تشغيل المراكز التي سيتم حفظ السجلات فيها. |
The Panel determined that all have applications in a number of industrial settings, including the operation of a nuclear reactor or centrifuge cascade. | UN | ورأى الفريق أن جميع المواد لها تطبيقات في عدد من السياقات الصناعية، بما في ذلك تشغيل مفاعل نووي أو سلسلة تعاقبية لطارد مركزي. |
These activities, including the operation of the United Nations Bookshop at Headquarters, are carried out by the Sales and Marketing Section in the Outreach Division of the Department of Public Information at Headquarters. | UN | ويضطلع قسم المبيعات والتسويق في شعبة التوعية التابعة لإدارة المعلومات في المقر بهذه الأنشطة، بما في ذلك تشغيل مكتبة الأمم المتحدة في المقر. |
Nepal welcomes all efforts aimed at promoting system-wide coherence, including the operationalization of UN-Women. | UN | وترحب نيبال بكل الجهود الرامية إلى تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة، بما في ذلك تشغيل هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
In the integrated Office, they will not only support ongoing operations but will also provide assistance to future operations, including the operationalization of the African standby force. | UN | وفي المكتب المتكامل، لن يدعم هؤلاء الموظفون العمليات الجارية فحسب وإنما سيقدّمون أيضا المساعدة إلى العمليات المقبلة، بما في ذلك تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية. |
:: Provision of support for the implementation of the South Sudan national disarmament, demobilization and reintegration programme, including the operation of 3 transitional facilities and the provision of technical and logistical support for the disarmament, demobilization and reinsertion of 4,500 ex-combatants | UN | :: تقديم الدعم اللازم لتنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان، بما في ذلك تشغيل 3 مرافق انتقالية وتقديم الدعم التقني واللوجستي اللازم لنزع سلاح 500 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
The College encouraged continued efforts, including assessing the significance of unresolved issues as well as examining ways in which such issues may be resolved, including through the operation of a reinforced system of ongoing monitoring and verification. | UN | وشجعت على مواصلة تلك الجهود، بما في ذلك تقييم المسائل المعلقة المهمة وكذلك دراسة الطرق التي يمكن بها حل هذه المسائل، بما في ذلك تشغيل نظام معزز للرصد والتحقق المستمرين. |
5. Decides that UNPROFOR shall retain its existing support structures in the Republic of Croatia including the operation of its headquarters; | UN | ٥ - يقرر أن تحتفظ قوة اﻷمم المتحدة للحماية بهياكل دعمها الموجودة في جمهورية كرواتيا بما في ذلك تشغيل مقرها؛ |
5. Decides that UNPROFOR shall retain its existing support structures in the Republic of Croatia including the operation of its headquarters; | UN | ٥ - يقرر أن تحتفظ قوة اﻷمم المتحدة للحماية بهياكل دعمها الموجودة في جمهورية كرواتيا بما في ذلك تشغيل مقرها؛ |
GBAE is the primary DPRK government agency that oversees nuclear programmes, including the operation of the Yongbyon Nuclear Research Center. | UN | والمكتب هو الوكالة الحكومية الرئيسية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تشرف على البرامج النووية، بما في ذلك تشغيل مركز يونغبيون للبحوث النووية. |
The Directorate General of Civil Aviation (“DGCA”) is an independent agency of the Government of Kuwait and is responsible for all aspects of civil aviation in Kuwait, including the operation of Kuwait International Airport (the “Airport”). | UN | 332- المديرية العامة للطيران المدني هي هيئة مستقلة تابعة للحكومة الكويتية وهي مسؤولة عن جميع جوانب الطيران المدني في الكويت، بما في ذلك تشغيل مطار الكويت الدولي ( " المطار " ). |
104. In addition, the landlord (Aegon) provides a number of services not covered under the terms of the lease, including the operation of a cafeteria in the building (Aegon provides all furniture and restaurant equipment). | UN | ١٠٤ - وباﻹضافة الى ذلك، يقدم المالك )ايغون( عددا من الخدمات، غير مشمولة بأحكام عقد اﻹيجار، بما في ذلك تشغيل مطعم )كافتريا( في المبنى )تقدم ايغون كل اﻷثاث وجميع تجهيزات المطعم(. |
Provision of support for the implementation of the South Sudan national disarmament, demobilization and reintegration programme, including the operation of 3 transitional facilities and the provision of technical and logistical support for the disarmament, demobilization and reinsertion of 4,500 | UN | تقديم الدعم اللازم لتنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان، بما في ذلك تشغيل 3 مرافق انتقالية وتقديم الدعم التقني واللوجستي اللازم لنزع سلاح 500 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
17. The Committee also welcomed the establishment, at the beginning of February, of eight bilateral Israeli-Palestinian subcommittees to tackle the outstanding issues during the transitional period, including the operation of the Gaza seaport and airport, safe passage corridors from the West Bank and the Gaza Strip and the release of Palestinian prisoners. | UN | ١٧ - ورحبت اللجنة أيضا بإنشاء ثمان لجان فرعية ثنائية إسرائيلية فلسطينية في مطلع شباط/فبراير لمعالجة المسائل المعلقة خلال الفترة الانتقالية، بما في ذلك تشغيل مرفأ ومطار غزة، ومعابر المرور اﻵمن من الضفة الغربية وقطاع غزة واﻹفراج عن السجناء الفلسطينيين. |
42. Pursuant to its mandate, during the budget period the Mission would expand its support to the Government of the Democratic Republic of the Congo and national institutions in establishing and strengthening State authority in the eastern part of the country, including the operation of legitimate and functioning judicial institutions, with a view to ending impunity. | UN | 42 - وفقا لولاية البعثة، فإنها خلال فترة الميزانية، ستوسع دعمها المقدم إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ومؤسساتها الوطنية بإنشاء وتعزيز سلطة الدولة في الجزء الشرقي من البلاد، بما في ذلك تشغيل مؤسسات قضائية مشروعة وتؤدي وظيفتها، بغية وضع حد للإفلات من العقاب. |
The international community should advance the commitments made at the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, including the operationalization of the Copenhagen Green Climate Fund, which would finance technology transfers, adaptation to climate change and efforts to combat deforestation for the benefit of the developing countries. | UN | وينبغي أن يعزز المجتمع الدولي الالتزامات المضطلع بها في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك تشغيل صندوق كوبنهاغن للمناخ الأخضر الذي سيمول نقل التكنولوجيا، والتكيف مع تغير المناخ، والجهود الرامية إلى مكافحة التصحر لصالح البلدان النامية. |
:: 6 advisory notes on United Nations/African Union cooperation in peacekeeping, including the operationalization of the African Standby Force and the second triennial review of the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union | UN | :: إصدار 6 مذكرات استشارية بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام، بما في ذلك تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية وتفعيل الاستعراض الثاني الذي يجري كل ثلاث سنوات لبرنامج الاتحاد الأفريقي العشري لبناء القدرات |
365. The Ministers requested the support of members of the Non-Aligned movement, the Secretary General of the United Nations and other partners to accelerate the implementation of the decisions taken during the Summit, including the operationalization of the Interregional Coordination Center (ICC) in Cameroon. | UN | 365- طلب الوزراء دعم أعضاء حركة عدم الانحياز والأمين العام للأمم المتحدة وغيرهما من الشركاء للتعجيل بتنفيذ القرار المتّخذ أثناء مؤتمر القمة، بما في ذلك تشغيل مركز التنفيذ الأقاليمي في الكاميرون. |
6 advisory notes on United Nations/African Union cooperation in peacekeeping, including the operationalization of the African Standby Force and the second triennial review of the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union | UN | إصدار 6 مذكرات استشارية بشأن تعاون الأمم المتحدة/الاتحاد الأفريقي في حفظ السلام، بما في ذلك تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية وتفعيل الاستعراض الثاني الذي يجرى كل ثلاث سنوات للبرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
532. Several countries, including Canada, Colombia and Italy, reported progress in improving the condition of women in detention and in prison, including the operationalization of small facilities designed and built for women offenders, and special provisions for aboriginal women, as well as substance abuse and parenting support. | UN | 532 - وأفادت عدة بلدان، بينها إيطاليا وكندا وكولومبيا، عن إحراز تقدم في مجال تحسين ظروف النساء الموجودات قيد الاحتجاز أو السجن، بما في ذلك تشغيل مرافق صغيرة مصممة لأغراض معينة لفائدة النساء الجانيات، ووضع أحكام خاصة لصالح النساء المنحدرات من السكان الأصليين، فضلا عن تقديم الدعم في مجال إساءة استعمال المخدرات والرعاية الأبوية. |