"في ذلك خيارات" - Translation from Arabic to English

    • options
        
    85. Progress should be made in identifying appropriate forms for the protection of traditional knowledge, including options for mutual benefit-sharing schemes. UN 85 - وينبغي إحراز تقدم في تحديد الأشكال الملائمة لحماية المعرفة التقليدية، بما في ذلك خيارات مخططات تبادل المنافع.
    There should also be well-defined, fair and transparent criteria and procedures for the imposition, administration and lifting of sanctions, including options for mitigating possible adverse effects. UN وينبغي أن توجد أيضاً معايير وتدابير شفافة ونزيهة ومحددة بوضوح لفرض جزاءات وإدارتها ورفعها بما في ذلك خيارات للتخفيف من آثارها الضارة المحتملة.
    Proposed development-oriented outcomes, including policy options UN حصائل مقترحة إنمائية التوجه، بما في ذلك خيارات السياسات العامة
    Child and infant-friendly workplaces must be promoted and encouraged, including maternity and paternity leave options. UN وينبغي تعزيز وتشجيع أماكن العمل الملائمة للطفل وللرضيع، بما في ذلك خيارات الحصول على إجازة الأمومة والأبوة.
    We might lose everything, including the stock options. Open Subtitles نحن قد تخسر كل شيء، بما في ذلك خيارات الأسهم.
    The secretariat will provide an update on the loan facility at the next Advisory Group meeting, including options for decreasing the size of the loan facility. UN وستعرض أمانة الصندوق آخر المستجدات بشأن مرفق الإقراض في الاجتماع المقبل للفريق الاستشاري، بما في ذلك خيارات لتقليص حجم مرفق الإقراض.
    53. The results of the study will inform Umoja on best practices for the build and deploy phases, including options for lowering costs. UN 53 - وستُطلع نتائج الدراسة نظام أوموجا على أفضل الممارسات لبناء وتنفيذ المراحل، بما في ذلك خيارات تخفيض التكاليف.
    At the Mid-term Review in 2006, they agreed that intergovernmental meetings should result in development-oriented outcomes, including policy options. UN أما في الاستعراض النصفي الذي أجري عام 2006، فقد اتفقت على أن تسفر الاجتماعات الحكومية الدولية عن تحقيق نتائج موجهة نحو التنمية، بما في ذلك خيارات السياسة العامة.
    Many Member States have also shown interest and flexibility in exploring new ideas, including intermediate options involving re-election and longer terms than the regular two-year terms. UN وأظهرت دول أعضاء كثيرة أيضا اهتماما ومرونة إزاء استكشاف أفكار جديدة، بما في ذلك خيارات وسط تتعلق بإعادة الانتخاب وفترات عضوية أطول من فترة السنتين الاعتيادية.
    It called for further efforts to refine the strategy including options for widening the resource base of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. UN ودعا المجلس إلى بذل المزيد من الجهود لتنقيح الاستراتيجية، بما في ذلك خيارات توسيع قاعدة موارد مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
    Annex I. Proposed development-oriented outcomes, including policy options 38 UN الأول- حصائل مقترحة إنمائية التوجه، بما في ذلك خيارات السياسات العامة 41
    The Board also recommended that, in order to advance the consensus-building process, efforts should be made to ensure that intergovernmental meetings resulted in development-oriented outcomes, including policy options. UN كما أوصى المجلس بأنه، توخّياً للنهوض بعملية بناء توافق في الآراء، ينبغي بذل جهود لضمان أن تُسفر الاجتماعات الحكومية الدولية عن نتائج إنمائية التوجُّه، بما في ذلك خيارات السياسة العامة.
    The General Assembly may wish to encourage further cooperation with the relevant authorities of the host country, as appropriate, at each stage of the development and implementation of the plan, including on the financing options for the project. UN وقد ترغب الجمعية العامة في زيادة تشجيع التعاون مع السلطات المختصة في البلد المضيف، حسب الاقتضاء، في كل مرحلة من مراحل تطوير الخطة وتنفيذها، بما في ذلك خيارات تمويل المشروع.
    Provision of guidance to missions in order to support implementation of recommendations contained in mission evaluation reports, including options for implementation and assessments of proposals of implementation UN تقديم التوجيه للبعثات لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير تقييم البعثات، بما في ذلك خيارات التنفيذ وتقييم مقترحات التنفيذ
    The Government of Liberia is developing plans to facilitate the mobility of its officials and security personnel, including options for road construction, water transport and aviation. UN وتعكف الحكومة الليبرية على وضع خطط لتسهيل تنقل موظفيها وأفراد الأمن، بما في ذلك خيارات لشق الطرق والنقل المائي والطيران.
    :: Provision of guidance to missions in order to support implementation of recommendations contained in mission evaluation reports, including options for implementation and assessments of proposals of implementation UN :: تقديم التوجيه للبعثات لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير تقييم البعثات بما في ذلك خيارات التنفيذ والتقييمات الخاصة بمقترحات التنفيذ
    Currently, work is being done to define and trade-off options for orbiting space surveillance assets, including options for a dual space surveillance and space weather platform that exploits the potential synergies between the two systems. UN وفي الوقت الراهن، يجري العمل على تعريف أصول الرصد الفضائي المدارية وخيارات مقايضتها، بما في ذلك خيارات تتعلق بمنصات مزدوجة للرصد الفضائي والطقس الفضائي تستغل أوجه التآزر الممكنة بين النظامين.
    There was agreement on the development of a National Pharmaceuticals Strategy (NPS), including options for catastrophic drug coverage, a national drug formulary, and a range of other initiatives to improve the cost-effectiveness of prescription drugs. UN :: وكان هناك اتفاق بشأن وضع استراتيجية وطنية للمستحضرات الصيدلانية، بما في ذلك خيارات لتغطية العقاقير الباهظة التكلفة، كتاب لصيغ العقاقير الوطنية، طائفة من المبادرات الأخرى لتحسين آلية تكاليف الأدوية الموصوفة من الطبيب.
    (31) In addition, a number of intermediate arrangements were suggested, including options to split the management among regions. UN (31) وبالإضافة إلى ذلك اقتُرح بعض الترتيبات الوسيطة بما في ذلك خيارات بتقسيم الإدارة فيما بين المناطق.
    (a) To evaluate the technical and economic feasibility for the long-term management of contaminated and surplus ozone-depleting substances in Article 5 and non-Article 5 countries, including options such as long-term storage, transport, collection, reclamation and disposal of such ozone-depleting substances; UN تقييم الجدوى التقنية والاقتصادية للإدارة الطويلة الأجل للمواد المستنفدة للأوزون الملوَّثة والفائضة عن الحاجة في البلدان العاملة وغير العاملة بموجب المادة 5، بما في ذلك خيارات مثل التخزين الطويل الأجل للمواد المستنفدة للأوزون هذه، ونقلها، وجمعها، واستصلاحها والتخلص منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more