"في ذلك رعاية الصحة" - Translation from Arabic to English

    • health care
        
    Victims were usually poor, illiterate women and girls with limited access to health care, including sexual and reproductive health care. UN وعادة ما تكون الضحايا من النساء والفتيات الفقيرات والأميات ممن لا يتاح لهن سوى سُبل محدودة من الرعاية الصحية بما في ذلك رعاية الصحة الجنسية والإنجابية.
    In keeping with the Declaration, the Programme of Action called on all countries to reduce mortality and morbidity and seek to make primary health care, including reproductive health care, available universally by the end of the current decade. UN وتماشيا مع اﻹعلان، دعا برنامج العمل جميع البلدان إلى تخفيض معدلات الوفيات والاعتلال والسعي إلى جعل الرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك رعاية الصحة اﻹنجابية، متاحة للجميع بحلول نهاية العقد الحالي.
    33. The Committee urges the State party to expand the coverage of health services, including reproductive health care and family planning services, and to address the obstacles that prevent women from having access to such services. UN 33 - واللجنة تحث الدولة الطرف على توسيع نطاق تغطية الخدمات الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة، وعلى التصدي للعواقب التي تحول دون استفادة المرأة من هذه الخدمات.
    Also, the Commission for Social Development could draw upon the work of the Commission on Population and Development on access to health care, including reproductive health care, ... " UN كما يمكن للجنة التنمية الاجتماعية أن تستعين بأعمال لجنة السكان والتنمية فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة اﻹنجابية، ... "
    An appropriate integrated response for survivors of sexual exploitation and abuse includes: psychosocial support for survivors; comprehensive health care including reproductive health care; access to timely legal redress; and community-driven safety and security measures. UN لكي تكون الاستجابة لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية متكاملة ومناسبة ينبغي لها أن توفر لهم الدعم النفسي الاجتماعي؛ والرعاية الصحية الشاملة، بما في ذلك رعاية الصحة الإنجابية؛ وإمكانية الانتصاف أمام القضاء في الوقت المناسب؛ وتدابير للسلامة والأمن يديرها المجتمع المحلي.
    We will promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations, and protection from diseases representing the major causes of mortality, and will mainstream a gender perspective in all development policies and programmes. UN وسنعمل على تعزيز المساواة بين الجنسين والتساوي في الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والتغذية والرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الجنسية والصحة الإنجابية واللقاحات والحماية من الأمراض التي تشكل أهم أسباب الوفيات، وسنعمل على تعميم المنظور الجنساني في كل سياسات وبرامج التنمية.
    Also, the Commission for Social Development could draw upon the work of the Commission on Population and Development on access to health care, including reproductive health care, and on the work of the Commission on the Status of Women on the theme of education. UN كما يمكن للجنة التنمية الاجتماعية أن تستعين بأعمال لجنة السكان والتنمية فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة اﻹنجابية، وأن تستعين بأعمال لجنة مركز المرأة فيما يتعلق بموضوع التعليم.
    These include the elimination of hunger and malnutrition; the provision of food security, education, employment and livelihood, primary health-care services, including reproductive health care, safe drinking water and sanitation, and adequate shelter; and participation in social and cultural life. UN وينبغي أن تشمل هذه الجهود القضاء على الجوع وسوء التغذية؛ وتوفير اﻷمن الغذائي والتعليم والعمل ووسائل العيش وخدمات الرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك رعاية الصحة اﻹنجابية، ومياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية والمأوى المناسب؛ وضمان المشاركة في الحياة الاجتماعية والثقافية.
    These efforts should include the elimination of hunger and malnutrition; the provision of food security, education, employment and livelihood, primary health-care services including reproductive health care, safe drinking water and sanitation, and adequate shelter; and participation in social and cultural life. UN وينبغي أن تشمل هذه الجهود: القضاء على الجوع وسوء التغذية، وتوفير اﻷمن الغذائي والتعليم والعمالة ووسائل العيش وخدمات الرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك رعاية الصحة اﻹنجابية، ومياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية، والمأوى المناسب، وضمان المشاركة في الحياة الاجتماعية والثقافية.
    614. The Committee urges the State party to expand the coverage of health services, including reproductive health care and family planning services, and to address the obstacles that prevent women from having access to such services. UN 614- واللجنة تحث الدولة الطرف على توسيع نطاق تغطية الخدمات الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة، وعلى التصدي للعواقب التي تحول دون استفادة المرأة من هذه الخدمات.
    33. The Committee urges the State party to expand the coverage of health services, including reproductive health care and family planning services, and to address the obstacles that prevent women from having access to such services. UN 33- واللجنة تحث الدولة الطرف على توسيع نطاق تغطية الخدمات الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة، وعلى التصدي للعواقب التي تحول دون استفادة المرأة من هذه الخدمات.
    :: Universal public services and social protection: Governments should ensure a dignified standard of living regardless of a person's employment, citizenship or other status. This includes providing education and health-care services, including sexual and reproductive health care; water; sanitation; and sustainable energy. UN :: تعميم الخدمات الحكومية وسُبل الحماية الاجتماعية: لا بد وأن تكفل الحكومات مستوى كريماً للمعيشة بصرف النظر عن عمل الشخص أو مواطنته أو أي وضع آخر، وهو ما يشمل تقديم خدمات التعليم والرعاية الصحية بما في ذلك رعاية الصحة الجنسية والإنجابية فضلاً عن توفير المياه والمرافق الصحية والطاقة المستدامة.
    Also, the Commission for Social Development could draw upon the work of the Commission on Population and Development on access to health care, including reproductive health care, and on the work of the Commission on the Status of Women on the theme of education. " UN كما يمكن للجنة التنمية الاجتماعية أن تستعين بأعمال لجنة السكان والتنمية فيما يتعلق بإمكان الحصول على الرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة اﻹنجابية، وأن تستعين بأعمال لجنة مركز المرأة فيما يتعلق بموضوع التعليم. "
    1. Ensure that in every camp/settlement at least one health-care practitioner is trained on the physical and mental health ramifications of gender-based violence, including reproductive health care, and appropriate protocols for treatment and data collection. UN 1 - ضمان تزويد كل مخيم/مستوطنة بما لا يقل عن أخصائي واحد للرعاية الصحية مدرب على معالجة الآثار الصحية البدنية والنفسية للعنف الجنساني، بما في ذلك رعاية الصحة الإنجابية، وعلى تطبيق البروتوكولات المناسبة للعلاج وجمع البيانات.
    International human rights instruments also impose specific obligations on States to provide prisoners with healthy living conditions and quality health care, including mental health care. UN كما تفرض الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التزامات محددة على الدول لتوفّير ظروف معيشية صحية ورعاية صحية جيدة للمسجونين، بما في ذلك رعاية الصحة العقلية().
    3.7 Pre- and post-mission health assessment, including mental health care (36 per cent in 2006/07, and 50 per cent in 2007/08 and 2008/09) UN 3-7 إجراء فحص طبي قبل التوجه إلى البعثات وبعد مغادرتها، بما في ذلك رعاية الصحة العقلية (36 في المائة في 2006/2007 و 50 في المائة في 2007/2008 و 2008/2009)
    Article 43(1) of the said Constitution further guarantees everyone the right to the highest attainable standard of health which includes the right to health care services, including reproductive health care. UN وتضمن المادة 43(1) من هذا الدستور كذلك لكل شخص الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ويتضمن ذلك الحق في خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الإنجابية.
    (d) To increase efforts to improve health-care services, including mental health care, for minority women, especially Māori and Pacific women; UN (د) زيادة الجهود الرامية إلى تحسين خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة العقلية بالنسبة لنساء الأقليات، ولا سيما نساء الماوري ونساء المحيط الهادئ؛
    (c) Take appropriate measures to ensure that women migrant workers and Bidoun women enjoy access to free emergency medical care, including sexual and reproductive health care, and abortion services in cases of rape. UN (ج) تتخذ تدابير مناسبة لضمان حصول العاملات المهاجرات والنساء البدويات على الرعاية الطبية المجانية في حالة الطوارئ، بما في ذلك رعاية الصحة الإنجابية، وخدمات الإجهاض في حالات الاغتصاب.
    However, Article 43(1) (a) of the new Constitution provides that every person has the right to the highest attainable standard of health, which includes the right to health care services, including reproductive health care. UN غير أن المادة 43(1)(أ) من الدستور الجديد تنص على أن لكل شخص الحق في أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة، الأمر الذي يشمل الحق في خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more