"في ذلك شراء" - Translation from Arabic to English

    • the purchase
        
    • the procurement
        
    • the acquisition
        
    • procurement of
        
    Large portions of the revenue are reportedly used to maintain his militia, including for the purchase of arms and ammunition. UN وقد أفيد بأن حصصا عالية من الإيرادات تستخدم لدعم الميليشيا التابعة له، بما في ذلك شراء الأسلحة والذخائر.
    It shared the concerns of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples regarding the rights of indigenous peoples, including the purchase of their ancestral lands. UN وقالت إنها تشاطر المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية مخاوفه بشأن حقوق هذه الشعوب، بما في ذلك شراء أراضي أسلافها.
    Requirements of $408,000 are required for general operating expenses, $10,000 for supplies and materials and $206,600 for furniture and equipment including the purchase of the necessary new infrastructure. UN كما تلزم احتياجات قدرها 000 408 دولار لمصاريف التشغيل العامة، و 000 10 دولار للوازم والمواد، و 600 206 دولار للأثاث والمعدات، بما في ذلك شراء هياكل أساسية ضرورية جديدة.
    It also considered the maintenance outside Darfur of Government military aviation assets based in Darfur, including the procurement of spare parts normally produced by the manufacturer. B. Government of Sudan aviation assets in Darfur UN ونظر الفريق أيضا في الصيانة التي تجري خارج دارفور للطائرات العسكرية التابعة لحكومة السودان الرابضة في دارفور، بما في ذلك شراء قطع الغيار، التي عادة ما تنتجها جهة الصنع.
    :: Delivery of project activities to achieve specified results, including the procurement and delivery of project activity inputs of UN-Women and their use in producing outputs. UN :: إنجاز أنشطة المشروع لتحقيق النتائج المحددة، بما في ذلك شراء وتسليم مدخلات نشاط مشروع الهيئة واستخدامها في إنتاج النواتـج.
    The Committee was also informed that, with the recent investment in new technology, including the acquisition of a four-color offset press, the Publishing Section was in a much better position to meet the printing and publication requirements of United Nations entities. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه بفضل الاستثمار الأخير في التكنولوجيا الجديدة، بما في ذلك شراء وحدة طباعة أوفست رباعية الألوان، أصبح قسم النشر في موقع أفضل بكثير كفيل بتلبية احتياجات الطباعة والنشر لكيانات الأمم المتحدة.
    Very often women have to make substantial investments to secure their work, including the purchase of computers and payment for electricity and Internet connectivity. UN وفي غالب الأحيان يتعيـّن على المرأة أن تقوم باستثمارات كبيرة لضمان عملها، بما في ذلك شراء حواسيب ودفع تكاليف الكهرباء والتوصيل بخدمات الإنترنت.
    Nationwide multimedia public information and advocacy programme in support of reconciliation, including the purchase of radio time, space in national newspapers, maintenance of website, production of posters, newsletters and leaflets UN تنفيذ برنامج للإعلام والدعوة باستخدام الوسائط المتعددة على صعيد البلد بأسره لدعم المصالحة، بما في ذلك شراء وقت للبث الإذاعي، وحيز في الصحف الوطنية، ومواصلة عمل الموقع الشبكي، وإنتاج ملصقات جدارية، ورسائل إخبارية ومنشورات
    Ever since the inception of the Joint Military Doctrine with Greece in 1993, the Greek Cypriot administration has undertaken an unprecedented build-up of arms and armed forces, including the purchase of the sophisticated S-300 missile system in contravention of successive Security Council resolutions on Cyprus. UN ومنذ عقد الاتفاق العسكري المشترك مع اليونان في عام ١٩٩٣، اضطلعت اﻹدارة القبرصية اليونانية بتعزيز لم يسبق له مثيل لﻷسلحة والقوات المسلحة، بما في ذلك شراء منظومة القذائف المتطورة من طراز S-300، مما يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن المتعاقبة عن قبرص.
    Such items include, for example, equipment and supplies related to a " banknote production line " , which were not approved previously by the Security Council Committee, as well as requirements for civil aviation, including the purchase of two aircraft. UN وتشمل تلك البنــــود مثــــلا، المعدات واللوازم المتصلة بـ " خط إنتاج العملة الورقية " ، التي لم توافق عليها لجنة مجلس الأمن في السابق، فضلا عن احتياجات الطيران المدني، بما في ذلك شراء طائرتين.
    In 2000, INSTRAW accomplished the start-up and preparatory phase of GAINS, including the purchase and installation of adequate technological infrastructure and engaging the services of contractors and consultants to design the web site. UN وفي عام 2000، استكمل المعهد مرحلة الانطلاق والتحضير لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني، بما في ذلك شراء وتركيب هيكل أساسي تكنولوجي ملائم والاستفادة من خدمات المتعاقدين والخبراء الاستشاريين لتصميم موقع على شبكة الإنترنت.
    Hence we see the repeated violations of the buffer zone and our borders and the military build-up by the Greek Cypriot side, including the purchase of the S-300 missile system. UN ومن ثم نرى الانتهاكات المتكررة للمنطقة العازلة ولحدودنا، والحشد العسكري من الجانب القبرصي اليوناني، بما في ذلك شراء شبكة القذائف إس - ٣٠٠.
    Ecuador adopted measures for the early detection of childhood health conditions that could cause disabilities or are disability-related, including the purchase of medical equipment and the training of professional staff providing medical services to children with disabilities. UN واعتمدت إكوادور تدابير للكشف المبكر عن الظروف الصحية للأطفال التي يمكن أن تتسبب في إعاقات أو المتصلة بالإعاقة، بما في ذلك شراء المعدات الطبية وتدريب الموظفين الفنيين الذين يقومون بتوفير الخدمات الطبية للأطفال ذوي الإعاقة.
    Nationwide multimedia public information and advocacy programme in support of reconciliation, including the purchase of radio time, space in national newspapers, maintenance of web site, production of posters, newsletters and leaflets UN :: تنفيذ برنامج للإعلام والدعوة باستخدام الوسائط المتعددة على الصعيد الوطني لدعم المصالحة، بما في ذلك شراء وقت للبث الإذاعي، وحيز في الصحف الوطنية، ومواصلة عمل الموقع الشبكي، وإنتاج ملصقات جدارية، ورسائل إخبارية ومناشير
    :: Delivery of project activities to achieve specified results, including the procurement and delivery of UN-Women project activity inputs and their use in producing outputs. UN إنجاز أنشطة المشروع لتحقيق النتائج المحددة، بما في ذلك شراء وتسليم مدخلات نشاط مشروع الهيئة واستخدامها في إنتاج النواتـج.
    :: Delivery of project activities to achieve specified results, including the procurement and delivery of UN-Women project activity inputs and their use in producing outputs. UN إنجاز أنشطة المشروع لتحقيق النتائج المحددة، بما في ذلك شراء وتسليم مدخلات نشاط مشروع الهيئة واستخدامها في إنتاج النواتـج.
    The overall cost of immunization, however, including the procurement of new vaccines, new vaccine formulations and technologies, is expected to rise sharply in the future. UN ومع ذلك فمن المتوقع أن تزيد تكاليف التحصين العامة زيادة حادة في المستقبل بما في ذلك شراء اللقاحات الجديدة، وصيغ وتكنولوجيات اللقاحات.
    Commandant Jerome manages to pay for his troops and other military activities, including the procurement of weapons, by usurping border and customs levies as well as through local taxation. UN ويتدبر جيروم أمر الدفع لعناصر قواته ولأنشطة عسكرية أخرى، بما في ذلك شراء الأسلحة، بالاستيلاء على الرسوم الحدودية والجمركية وفرض الضرائب المحلية.
    These measures would be implemented within existing resources and would include the reconfiguration and renovation of office space, the reinforcement of electrical power generators and the improvement of information technology services, including the acquisition and installation of videoconferencing equipment. UN وسوف تنفذ هذه التدابير في حدود الموارد المتاحة، وستشمل إعادة تشكيل حيز المكاتب وتجديده، وتعزيز مولدات الطاقة الكهربائية، وتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك شراء معدات التداول الفيديو وتركيبها.
    the acquisition of standard equipment amounts to $738,400 and includes 62 new and 288 replacement desktop computers ($385,000), 93 replacement laptop computers ($149,000) and 18 new and 50 replacement network printers ($204,000) for DPKO and DFS. UN وتبلغ تكاليف شراء المعدات الموحدة 400 738 دولار، بما في ذلك شراء 62 حاسوب مكتبي جديد واستبدال 288 من تلك الحواسيب (000 385 دولار)، واستبدال 93 حاسوبا نقالا (000 149 دولار)، وشراء 18 طابعة شبكية واستبدال 50 طابعة (000 204 دولار) لدى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    118. The provision under this heading reflects requirements for the establishment and operation of the Mission's communications networks, including the acquisition of 2,589 items of high, very high and ultra-high frequency equipment, 2,447 items of satellite and telephone equipment, commercial communications charges, maintenance services, spare parts and specialized communications support services. UN 118 - تشمل الاعتمادات الواردة في إطار هذا البند الاحتياجات المتعلقة بإنشاء وتشغيل شبكات الاتصالات الخاصة بالبعثة، بما في ذلك شراء 589 2 صنفا من المعدات ذات التردد العالي، وذات التردد العالي جدا، وذات التردد فوق العالي، و 447 2 صنفا من معدات السواتل والهاتف، وتغطية رسوم الاتصالات التجارية، وخدمات الصيانة، وقطع الغيار، وخدمات الدعم المتخصصة للاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more