"في ذلك على سبيل المثال لا الحصر" - Translation from Arabic to English

    • but not limited to
        
    • not limited to the
        
    • but not restricted to
        
    Technological benchmarks, including but not limited to data security and services provided to Member States UN المعايير التكنولوجية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر أمن المعلومات والخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء
    The implementation report listed numerous examples of United States Government agencies involved in biosafety and biosecurity endeavours, including but not limited to the following: UN وعرض التقرير المتعلق بالتنفيذ أمثلة متعددة عن وكالات حكومية تابعة للولايات المتحدة تشارك في مساعي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Furthermore, the Section will undertake the day-to-day operations related to contracts, including, but not limited to, consolidation and placing of orders, requisitioning, reconciliation of invoices, planning of requirements and daily administration of the contracts. UN وعلاوة على ذلك، يتولى قسم الإمدادات العمليات اليومية للعقود، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر توحيد الطلبات وتقديمها والشراء وتسوية الفواتير وتخطيط الاحتياجات والإدارة اليومية للعقود.
    In some societies, they are divested of all rights, including but not limited to the right to ownership of property and the right to participate in politics or the process of making decisions affecting them, their development and their future. UN وفي بعض المجتمعات، تجرّد من كل الحقوق، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الحق في حيازة الممتلكات والحق في المشاركة في الحياة السياسية أو عملية صنع القرارات التي تؤثر عليها وعلى تنميتها ومستقبلها.
    Mr. Bah also raised the issue of providing resources, including but not limited to finances, to support conflict prevention efforts in Africa. UN وطرح السيد باه أيضاً مسألة توفير الموارد، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الشؤون المالية لدعم جهود منع نشوب الصراعات في أفريقيا.
    Planning and making all administrative arrangements, including but not limited to compilation of national data and issuance of papers of the 2008 Working Group on Contingent-Owned Equipment UN :: تخطيط واتخاذ جميع الترتيبات الإدارية بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر تجميع البيانات الوطنية وإصدار أوراق الفريق العامل لعام 2008 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات
    :: Planning and making all administrative arrangements, including but not limited to compilation of national data and issuance of papers of the 2008 Working Group on Contingent-Owned Equipment UN :: تخطيط جميع الترتيبات الإدارية واتخاذها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر تجميع البيانات الوطنية وإصدار ورقات الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008
    Contractual agreements, including but not limited to rations, construction services, fuel and air and sea movement in support of AMISOM, were established UN وضعت الترتيبات التعاقدية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الترتيبات المتعلقة بحصص الإعاشة وخدمات التشييد والوقود والنقل الجوي والبحري من أجل دعم البعثة
    Planning and making all administrative arrangements, including but not limited to compilation of national data and issuance of papers of the 2008 Working Group on Contingent-Owned Equipment UN تخطيط جميع الترتيبات الإدارية واتخاذها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر تجميع البيانات الوطنية وإصدار ورقات الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008
    Planning and making all administrative arrangements, including but not limited to compilation of national data and issuance of papers of the 2008 Working Group on Contingent-owned Equipment UN تخطيط جميع الترتيبات الإدارية واتخاذها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر تجميع البيانات الوطنية وإصدار ورقات الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008
    In particular, the Islamic Republic of Iran has consistently failed to comply with international standards in the administration of justice -- including, but not limited to, the absence of due process of law, the refusal to provide fair and public hearings and the denial of the right to counsel. UN وقد دأبت جمهورية إيران الإسلامية، بصفة خاصة، على عدم الوفاء بالمعايير الدولية لإقامة العدل، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر عدم مراعاتها الأصول القانونية الواجبة ورفضها عقد جلسات استماع علنية نزيهة وحرمانها المتهمين من حق الاستعانة بمحام.
    In order to ensure a well-coordinated and effective response to trafficking in persons, Government has established a number of structures, including but not limited to the Taskforce for Prevention of People Trafficking and People Smuggling, the Secretariat and a toll-free line against trafficking in persons. UN وبغية كفالة الاستجابة الفعالة والمنسقة تنسيقا جيدا للاتجار بالأشخاص، قامت الحكومة بإنشاء عدد من الهياكل، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر فرقة عمل معنية بمنع الاتجار بالبشر وتهريب البشر، وأمانة عامة، وخط هاتفي مجاني لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Alta Declaration recommended the creation of a new United Nations body with a mandate to promote, protect, monitor, review and report on the implementation of the rights of indigenous peoples, including but not limited to those affirmed in the Declaration, and that such a body be established with the full, equal and effective participation of indigenous peoples. UN وقد أوصى إعلان ألتا بإنشاء هيئة جديدة تابعة للأمم المتحدة تكلف بتعزيز إعمال حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها ورصدها واستعراضها وتقديم تقارير بشأنها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر تلك المنصوص عليها في الإعلان، وإنشاء تلك الهيئة بمشاركة الشعوب الأصلية بصورة كاملة وفعالة وعلى قدم المساواة.
    33. The Board recommends that UNU expedite its preparations for the implementation of IPSAS, including but not limited to establishing an implementation team and developing an action plan. UN 33 - ويوصي المجلس بأن تُسرع جامعة الأمم المتحدة في استعداداتها لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر إنشاء فريق لتطبيقها ووضع خطة عمل.
    75. A human rights-based approach depends on fostering accountability of multiple actors and at various levels, within and beyond the health sector, including, but not limited to: UN 75- يعتمد النهج القائم على أساس حقوق الإنسان على تعزيز مساءلة جهات فاعلة متعددة وعلى مستويات شتى، داخل القطاع الصحي وخارجه، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر:
    When preparing their internal audit plan, the heads of internal audit in the United Nations system organizations should ensure that appropriate attention is given to the risks directly related to the operation and management of trust funds, including, but not limited to, large trust funds. UN ينبغي لرؤساء شعب مراجعة الحسابات الداخلية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عند إعداد خططهم المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية أن يضمنوا توجيه الاهتمام المناسب للمخاطر التي ترتبط ارتباطاً مباشراً بتشغيل الصناديق الاستئمانية وتنظيمها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الصناديق الاستئمانية الكبيرة.
    States parties should develop responses to the demand for all types of services where trafficking victims are exploited, including but not limited to sexual services. UN 62- وينبغي أن تضع الدول الأطراف تدابير لمواجهة جميع أنواع الخدمات التي يُستغل فيها ضحايا الاتجار، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الخدمات الجنسية.
    States parties should develop responses to the demand for all types of services where trafficking victims were exploited, including but not limited to sexual services. UN 40- وينبغي أن تضع الدول الأطراف تدابير لمواجهة جميع أنواع الخدمات التي يُستغل فيها ضحايا الاتجار، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الخدمات الجنسية.
    When preparing their internal audit plan, the heads of internal audit in the United Nations system organizations should ensure that appropriate attention is given to the risks directly related to the operation and management of trust funds, including, but not limited to, large trust funds. UN ينبغي لرؤساء شعب مراجعة الحسابات الداخلية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عند إعداد خططهم المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية أن يضمنوا توجيه الاهتمام المناسب للمخاطر التي ترتبط ارتباطاً مباشراً بتشغيل الصناديق الاستئمانية وتنظيمها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الصناديق الاستئمانية الكبيرة.
    Such studies would enable an assessment of the potential environmental impact including, but not restricted to, the impact on biodiversity, of the proposed exploration activities, taking into account any recommendations by the Legal and Technical Commission; UN ومن شأن هذه الدراسات التمكين من إجراء تقييم للتأثير البيئي الذي يحتمل أن ينشأ عن أنشطة التنقيب المقترحة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر التأثير على التنوع البيولوجي، مع مراعاة أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more