This capacity is now responsible for selecting and recruiting candidates for United Nations police positions, and for deploying, rotating and repatriating existing police personnel, including those in formed police units. | UN | وتتولى هذه القدرة حالياً اختيار المرشحين للوظائف في شرطة الأمم المتحدة واستقدامهم، ونشر أفراد الشرطة الحاليين ومناوبتهم وإعادتهم إلى الوطن، بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة. |
The total number of United Nations military could number up to 27,000, with a possible police component of up to 1,500 police officers, including formed police units. | UN | ويمكن أن يصل عدد الأفراد العسكريين التابعين للأمم المتحدة ما مجموعه 000 27 فرد مع احتمال بلوغ عدد عناصر الشرطة 500 1 عنصر؛ بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة. |
Meetings with police-contributing countries related to rapid deployment of United Nations police, including formed police units | UN | اجتماعا مع البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة فيما يتصل بالنشر السريع لشرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة |
27. During 2008, the Police Division provided operational support and guidance to approximately 12,000 United Nations police officers including formed police units. | UN | 27 - وخلال عام 2008، قدمت شعبة الشرطة الدعم والتوجيه التشغيليين لنحو 000 12 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة. |
Moreover, the creation of a separate section would meet the needs for the Division to strengthen its recruitment capacity and execute the effective and efficient selection, recruitment, deployment, rotation, repatriation and extension of individual police assignment positions, including formed police units. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء قسم مستقل سيلبي احتياجات الشعبة فيما يتعلق بتعزيز قدرتها على استقدام الموظفين وتنفيذ إجراءات فعالة وكفؤة لاختيار أفراد الشرطة واستقدامهم ونشرهم وتنظيم تناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم وتمديد فرادى وظائف الشرطة، بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة. |
22. UNSOA conducted verification of contingent-owned equipment on a quarterly basis of all the troop-contributing countries, including formed police units. | UN | 22 - وقام مكتب دعم البعثة بأعمال تحقق من المعدات المملوكة للوحدات على أساس ربع سنوي لجميع البلدان المساهمة بقوات، بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة. |
25. UNSOA will continue to conduct inspection and verification of contingent-owned equipment on a quarterly basis for the equipment of all the troop-contributing countries, including formed police units. | UN | 25 - وسيواصل المكتب، على أساس ربع سنوي، فحص وتدقيق المعدات المملوكة للوحدات، بما يشمل معدات جميع البلدان المساهمة بقوات، بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة. |
As at December 2012, 10 per cent of all police (including formed police units) were women, as in December 2011. | UN | وحتى كانون الأول/ ديسمبر 2012، شكلت النساء نسبة 10 في المائة من جميع أفراد الشرطة (بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة)، كما كان الحال في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
The incumbent would work with other units of the Division to identify police profile requirements and contribute to the selection and recruitment process for police personnel (including formed police units). | UN | وسيعمل شاغل تلك الوظيفة مع سائر الوحدات داخل الشعبة من أجل تحديد مؤهلات العناصر المطلوبة في مجال الشرطة والمساهمة في عملية اختيار أفراد الشرطة وتوظيفهم (بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة). |
Maintenance of international police operations (including formed police units) with personnel strategically located throughout Kosovo, and particularly in ethnically sensitive areas, for the maintenance of public order, the prevention of violent demonstrations and other incidents of civil unrest | UN | الاستمرار في عمليات الشرطة الدولية (بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة) مع نشر الأفراد في مواقع استراتيجية في مختلف أنحاء كوسوفو، وخصوصا في المناطق الحساسة من الناحية العرقية، من أجل الحفاظ على النظام العام ومنع حدوث المظاهرات العنيفة وغيرها من الاضطرابات المدنية |
20. The positive impact of police efforts in reducing the rate of serious crimes, on the one hand, and the still daily occurrence of public disturbances related to youth group fighting, on the other, reflect the need for a continued strong UNMIT police presence (including the four formed police units) to maintain stability until the national police develops adequate capacities. | UN | 20 - إن الأثر الإيجابي لجهود الشرطة في خفض معدل الجرائم الخطيرة، من جهة، وحوادث الشغب العام المرتبطة بمجموعات الشباب المتقاتلة والمستمرة يوميا، من جهة أخرى، يعكسان الحاجة إلى استمرار وجود قوي لشرطة البعثة (بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة الأربع) حفظا للاستقرار حتى تتوصل الشرطة الوطنية إلى بناء قدرات وافية بالغرض. |