"في رده المؤرخ" - Translation from Arabic to English

    • in his reply dated
        
    • in his reply of
        
    • in its reply of
        
    • in his response of
        
    • in its response of
        
    • in its response dated
        
    • in his response dated
        
    • in its submission dated
        
    • in his answer of
        
    • in its reply dated
        
    In his reply, dated 24 April 2007, the Permanent Representative of Mozambique to the United Nations informed the Monitoring Group: UN وأبلغ الممثل الدائم لموزامبيق لدى الأمم المتحدة في رده المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2007، فريق الرصد أنه:
    In his reply, dated 2 September 1996, the Ombudsman rejected the request. UN ورفض أمين المظالم في رده المؤرخ في 2 أيلول/ سبتمبر 1996 هذا الطلب.
    in his reply of 13 July 2004 (S/2004/568), the President indicated that the Council had taken note of that decision. UN وأشار الرئيس، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، إلى أن المجلس قد أحاط علماً بهذا القرار.
    in his reply of 13 July 2004 (S/2004/568), the President of the Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the Secretary-General's decision. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    in its reply of 19 May 1998 (S/1998/411), the Security Council reiterated its strong support for my mission on the basis of its relevant resolutions. UN وكرر مجلس الأمن في رده المؤرخ 19 أيار/مايو 1998 (S/1998/411) دعمه القوي لبعثتي على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    in his response of 22 November 2006, the prosecutor rejected the request by the lawyers on the grounds that this might affect the investigation. UN ورفض النائب العام في رده المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 طلب المحامين على أساس أن ذلك قد يؤثر على التحقيق.
    31. in its response of 24 June 1998 to the Secretary-General, the World Wide Fund for Nature (WWF) indicated that it remained concerned at the continued use of large-scale pelagic drift-nets by fishing vessels from China, Italy, France, Ireland and other countries, in violation of resolution 46/215. UN ٣١ - ذكر الصندوق العالمي للطبيعة، في رده المؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨ الموجﱠه إلى اﻷمين العام، أن القلق ما زال يساوره إزاء استمرار استخدام سفن صيد السمك من الصين وإيطاليا وفرنسا وأيرلندا وغيرها من البلدان للشباك البحرية العائمة الكبيرة بشكل ينتهك القرار ٤٦/٢١٥.
    in his reply dated 27 July 2007, the Chairperson of the Human Rights Committee indicated that the Committee has taken due note of this recommendation and is particularly interested in drafting a revised general comment on article 20 of the Covenant. UN وأشار رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في رده المؤرخ 27 تموز/يوليه 2007، إلى أن اللجنة أحاطت علماً على النحو الواجب بهذه التوصية وهي مهتمة بشكل خاص بصياغة تعليق عام منقح بشكل المادة 20 من العهد.
    7. The High Commissioner, in his reply dated 25 July 1995, expressed regret that the Government had not granted permission for a visit by the Special Rapporteur. UN ٧ - وأعرب المفوض السامي، في رده المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، عن أسفه لعدم منح الحكومة إذنا للمقرر الخاص للقيام بزيارة للبلد.
    10.1 in his reply dated 9 June 1994, the author submits that the question of whether he or his company have been the victim of violations of Covenant rights is irrelevant. UN ١٠-١ ويذكر صاحب البلاغ، في رده المؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أن مسألة ما إذا كان هو أم شركته ضحية انتهاكات الحقوق المنصوص عليها في العهد مسألة خارجة عن الموضوع.
    in his reply dated 13 July 2004 (S/2004/568), the President of the Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the Secretary-General's decision. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    in his reply of 13 July 2004 (S/2004/568), the President of the Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the Secretary-General's decision. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    in his reply of 9 August 2002 (S/2002/917), the President of the Council informed the Secretary-General that the members of the Council had taken note of his proposal. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رده المؤرخ 9 آب/أغسطس 2002 (S/2002/917) بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بمقترحه.
    in his reply of 13 July 2004 (S/2004/568), the President of the Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the Secretary-General's decision. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    16. in its reply of 2 July 1998 to the Secretary-General, the Russian Federation stated that it was not involved in any kind of commercial drift-net fishing. UN ٦١ - وأفاد الاتحاد الروسي، في رده المؤرخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ الموجﱠه إلى اﻷمين العام، أن لا علاقة له بأي نوع من الصيد التجاري بالشباك العائمة.
    30. in its reply of 24 March 1999, the World Bank pointed out that, as a financial institution, it did not implement international agreements, although it did on occasion provide financial assistance for that purpose at the request of its member countries. UN ٣٠ - أشار البنك الدولي في رده المؤرخ ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ أنه، بوصفه مؤسسة مالية، لا يقوم بتنفيذ الاتفاقات الدولية، ولو أنه تولى، في مناسبات، توفير مساعدة مالية لذلك الغرض بناء على طلب من الدول اﻷعضاء فيه.
    20. in its reply of 11 July 1997, the Russian Federation indicated that it had ratified the 1995 Fish Stocks Agreement on 26 April 1997. UN ٢٠ - وأوضح الاتحاد الروسي في رده المؤرخ ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧ أنه صدق في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧ على اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.
    in his response of 25 June 2007, the Ethiopian Prime Minister stated that he was committed to cooperating with the United Nations and assured me of his support. UN و ذكر رئيس وزراء إثيوبـيـا، في رده المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2007، أنه ملتزم بالتعاون مع الأمم المتحدة مؤكدا لـي دعمه.
    59. in its response of 15 March 1999, the Asian Development Bank stated that its policy on fisheries was in line with UNCLOS. UN ٥٩ - ذكر مصرف التنمية اﻵسيوي في رده المؤرخ ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ أن سياسته المتعلقة بمصائد اﻷسماك متمشية مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    in its response dated 19 March 2001, Proposer B agreed to commence mobilization prior to contract signature and stated that its original mobilization plan would still meet the required dates following the contract award. UN وافق مقدم العطاء باء، في رده المؤرخ 19 آذار/مارس 2001، على الشروع في التعبئة قبل توقيع العقد وذكر أن خطته الأصلية للتعبئة ستفي بالمواعيد المطلوبة بعد منح العقد.
    42. In his response, dated 6 March 2007, President Al-Bashir expressed reservations and requested clarification with regard to some aspects of the package, and proposed that further discussions take place to address them. UN 42 - وقد أعرب الرئيس البشير، في رده المؤرخ 6 آذار/مارس 2007، عن تحفظاته وطلب توضيحا فيما يتعلق ببعض جوانب مجموعة التدابير، واقترح إجراء المزيد من المناقشات لمعالجة هذه الجوانب.
    63. in its submission dated 22 July 1997, the European Union (EU) reported that it and all its member States had signed the 1995 Fish Stocks Agreement by the deadline of 4 December 1996, and that the possibility of its Council taking a decision on the ratification of the Agreement by EU was currently being discussed. UN ٦٣ - وذكر الاتحاد اﻷوروبي في رده المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، أن الاتحاد وجميع الدول اﻷعضاء فيه قد وقعوا اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ قبل انقضاء الموعد النهائي المحدد له ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وأنه تجري حاليا مناقشة إمكانية أن يتخذ مجلس الاتحاد اﻷوروبي قرارا بشأن تصديق الاتحاد على الاتفاق.
    in his answer of late July 2004, the responsible Egyptian Minister refuted the allegations of ill-treatment as unfounded, referring without detail to Egyptian investigations. UN ودحض الوزير المصري المسؤول في رده المؤرخ في أواخر تموز/يوليه 2004 ادعاءات سوء المعاملة واصفة إياها بأنها عارية من الصحة ومشيراً باقتضاب إلى تحريات مصرية.
    in its reply dated 2 April 2003, the CDO stated that on 21 January 2002, troops from the Kalidal barracks were patrolling with Mr. Sharma around 4 p.m. along Dovan Way when they were ambushed by Maoists. UN فقال المكتب، في رده المؤرخ في 2 نيسان/أبريل 2003، إن جنوداً من ثكنة كاليدال كانوا يقومون بدورية مع السيد شارما في يوم 21 كانون الثاني/يناير 2002 حوالي الساعة الرابعة بعد الظهر على طول طريق دوفان حيث وقعوا في كمين نصبه لهم الماويون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more