"في ردودها الخطية" - Translation from Arabic to English

    • in its written replies
        
    • in its written responses
        
    • their written replies in
        
    • in the written replies
        
    Both in its written replies and in its oral presentation, the State party had referred to the need to protect national security. UN ولاحظت أن الدولة الطرف أشارت سواء في ردودها الخطية أوفي عرضها الشفوي إلى الحاجة لحماية الأمن القومي.
    The State party had not answered that question in its written replies. UN ولم تُجب الدولة الطرف على هذا السؤال في ردودها الخطية.
    The information provided by the State party in its written replies revealed its desire to overcome the difficulties it had in complying with the provisions of international instruments on the treatment of aliens. UN وتدل المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن هذا الموضوع في ردودها الخطية على إرادتها لتجاوز الصعوبات التي تواجهها لمراعاة أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمعاملة الأجانب.
    The Committee also encourages the State party to proceed with the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol as indicated in its written responses to the Committee. UN وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف كذلك على المضي قُدماً في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الملحق بها كما أوضحت ذلك في ردودها الخطية إلى اللجنة.
    52. In October 2009, the Committee also decided to adopt a new reporting procedure whereby it would send States parties a list of issues (referred to as a list of issues prior to reporting) and consider their written replies in lieu of a periodic report (referred to as a focused report based on replies to a list of issues). UN 52- في تشرين الأول/أكتوبر 2009، قرَّرت اللجنة أيضاً اعتماد إجراء جديد يتعلق بإعداد التقارير ترسل بموجبه إلى الدول الأطراف قائمة قضايا (يشار إليها بقائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير) وتنظر في ردودها الخطية بدلاً من النظر في تقرير دوري (يشار إليه بتقرير مركَّز مستند إلى الردود على قائمة القضايا).
    It was understandable that isolating persons sentenced to death would be necessary for certain detainees or in certain circumstances, but the fact that it was done systematically, and was even provided for in the law, was unacceptable, and the reasons given in the written replies of the Government (question 14) to justify the practice were surprising. UN ومن الممكن إدراك ضرورة عزل المحكوم عليهم بالإعدام بالنسبة إلى بعض السجناء أو في ظروف معينة، ولكن لا يمكن قبول طابعه النظامي المنصوص عليه مع ذلك في القانون. والأسباب التي قدمتها الحكومة في ردودها الخطية على السؤال رقم 14 لتبرير العزل تثير الدهشة على الأقل.
    32. With regard to question 27, the State party had indicated in its written replies that the Benevolent Clubs and Societies Act No. 24/1962 had been amended by Act No. 14 of 1994. UN 32- وبخصوص السؤال 27، أشارت الدولة الطرف في ردودها الخطية إلى أن القانون رقم 24 لعام 1962 المتعلق بالنوادي وجمعيات النفع العام قد عُدّل بالقانون رقم 14 الصادر عام 1994.
    The Committee notes in this regard the range of barriers to the full integration of women in the labour force identified by the State party in its written replies to the Committee's list of issues. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد سلسلة الحواجز التي تعترض اندماج المرأة بالكامل في القوى العاملة والتي حددتها الدولة الطرف في ردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    The Committee notes the State party's desire, expressed in its written replies to the list of issues of the Committee, to replace its broad declaration under the Convention with a more specific reservation addressing articles 14 and 21. UN وتلاحظ اللجنة رغبة الدولة الطرف، المعبر عنها في ردودها الخطية على قائمة مسائل اللجنة، في الاستعاضة عن إعلانها العام بموجب الاتفاقية بتحفظ أكثر تحديداً يتناول المادتين 14 و21.
    The Committee notes in this regard the range of barriers to the full integration of women in the labour force identified by the State party in its written replies to the Committee's list of issues. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد سلسلة الحواجز التي تعترض اندماج النساء بالكامل في القوى العاملة والتي حددتها الدولة الطرف في ردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    195. The Committee takes note of the State party's progress with regard to the collection of statistical data and notes with appreciation the detailed and updated information provided by the State party in its written replies. UN 195- تحيط اللجنة علماً بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف فيما يتعلق بجمع البيانات الإحصائية وتلاحظ مع التقدير المعلومات المفصلة والمستوفاة التي قدمتها في ردودها الخطية.
    in its written replies, the State party had mentioned the existence within the Centre for Equal Opportunities and Action to Combat Racism of a watchdog unit responsible for collecting, analysing and investigating all complaints related to acts of anti-Semitism. UN وأشارت الدولة الطرف، في ردودها الخطية إلى وجود " وحدة مراقبة " في إطار مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية، مكلفة بتلقي جميع الشكاوى المتعلقة بأعمال معاداة السامية وتحليلها ومتابعتها.
    Mr. SHEARER said that, in its written replies, the State party had referred to the Penal Code and the Code of Penal Procedure as obsolete with respect to human rights during the period when a person was held in police custody. UN 36- السيد شيرير قال إن الدولة الطرف أشارت في ردودها الخطية إلى القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية عفا عليهما الزمن من حيث حقوق الإنسان خلال الفترة التي يحتجز فيها شخص ما لدى الشرطة.
    It is further concerned at the views expressed by the State party in its written replies and reiterated by the State party delegation during the dialogue that NGOs do not have any barrier to their work as long as they adhere to Government policies. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء الآراء التي أعربت عنها الدولة الطرف في ردودها الخطية وأكدها وفدها أثناء الحوار معه، ومفادها أن المنظمات الحكومية لا تواجه أي قيود على عملها ما دامت تلتزم بالسياسات الحكومية.
    in its written replies, the State party had stated that the constitutionality of a norm suspected of contravening the provisions of an international instrument could always be contested. Nevertheless, all public bodies were bound by the obligations derived from international treaties and such matters should not be left solely to the judiciary. UN وتشدد الدولة الطرف في ردودها الخطية على أنه يجوز دائماً الطعن في دستورية معيار قد يكون منافياً لصك دولي ما، ولكن يبقى أن جميع الهيئات العامة عليها الوفاء بالالتزامات المترتبة على الصكوك الدولية وأنه ينبغي ألاّ يُترك أمر هذه المسائل للسلطة التقديرية التي يتمتع بها جهاز السلطة القضائية.
    The Committee therefore shares the concern expressed by the State party in its written replies that effective and meaningful coordination of the implementation of the Optional Protocol is a major challenge, including systematic coordination between relevant ministries. UN وبالتالي تشاطر اللجنة القلق الذي أعربت عنه الدولة الطرف في ردودها الخطية ومفاده أن التنسيق الفعال والجاد لتنفيذ البروتوكول الاختياري يشكل تحدياً رئيسياً، بما في ذلك التنسيق المنهجي بين الوزارات المعنية.
    41. The Committee also wished to know how many women's rights activists had been arrested since 2005 as the State party had failed to answer that question in its written replies to the list of issues. UN 41- وأردف قائلاً إن اللجنة تود معرفة عدد المناضلات من أجل حقوق المرأة اللائي أُلقي عليهن القبض منذ عام 2005، وهو سؤال لم تجب عنه الدولة الطرف في ردودها الخطية على قائمة المسائل التي ينبغي تناولها.
    The Committee also encourages the State party to proceed with the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol as indicated in its written responses to the Committee. UN وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف كذلك على المضي قُدماً في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الملحق بها كما أوضحت ذلك في ردودها الخطية إلى اللجنة.
    789. The Republic of Korea noted that many of the comments made by the speakers, including on the issue of migrant workers and the National Security Law, were already dealt with in the report of the Working Group and responses were provided either in its written responses or in its opening statement. UN 789- وأشارت جمهورية كوريا إلى أن تقرير الفريق العامل يتناول فعلاً العديد من التعليقات التي أدلى بها المتحدثون، بما يشمل مسألة العمال المهاجرين وقانون الأمن القومي، وأنها قد ردَّت على تلك التعليقات سواءً في ردودها الخطية أو في بيانها الافتتاحي.
    47. In October 2009, the Committee also decided to adopt a new reporting procedure whereby it would send States parties a list of issues (referred to as a list of issues prior to reporting) and consider their written replies in lieu of a periodic report (referred to as a focused report based on replies to a list of issues). UN 47- في تشرين الأول/أكتوبر 2009، قرَّرت اللجنة أيضاً اعتماد إجراء جديد يتعلق بإعداد التقارير ترسل بموجبه إلى الدول الأطراف قائمة مسائل (يشار إليه بقائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير) وستنظر في ردودها الخطية بدلاً من النظر في تقرير دوري (يشار إليه بتقرير مركَّز مستند إلى الردود على قائمة المسائل).
    50. In October 2009, the Committee also decided to adopt a new reporting procedure whereby it would send States parties a list of issues (referred to as a list of issues prior to reporting) and consider their written replies in lieu of a periodic report (referred to as a focused report based on replies to a list of issues). UN 50- في تشرين الأول/أكتوبر 2009، قرَّرت اللجنة أيضاً اعتماد إجراء جديد يتعلق بإعداد التقارير ترسل بموجبه إلى الدول الأطراف قائمة قضايا (يشار إليها بقائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير) وتنظر في ردودها الخطية بدلاً من النظر في تقرير دوري (يشار إليه بتقرير مركَّز مستند إلى الردود على قائمة القضايا).
    481. While acknowledging the detailed data provided in the written replies to the list of issues in the area of health care and education, the Committee regrets the lack of comprehensive and up-to-date statistical data in the State party's report. UN 481- تقر اللجنة بما قدمته الدولة الطرف من بيانات مفصلة في ردودها الخطية على قائمة المسائل في مجال الرعاية الصحية والتعليم، إلا أنها تأسف لافتقار تقرير الدولة الطرف إلى بيانات إحصائية شاملة ومستجِدّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more