The Committee was informed that the Panel of External Auditors of the United Nations had also previously raised its concern on the matter in a letter to the Secretary-General. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة كان قد أعرب أيضا في وقت سابق عن قلقه إزاء هذه المسألة في رسالة إلى الأمين العام. |
10. Subsequently, grave concern about the implications of the decision of the General Assembly was expressed by over 1,000 staff in a letter to the Secretary-General. | UN | ١٠ - وفي وقت لاحق، أعرب ما يزيد على ١ ٠٠٠موظف في رسالة إلى اﻷمين العام، عن قلقهم العميق إزاء قرار الجمعية العامة. |
In the current year Israel had submitted its written response in a letter to the Secretary-General, the text of which was being made available to the members of the Committee for their information. | UN | وفي السنة الحالية قدمت إسرائيل ردها خطيا في رسالة إلى الأمين العام، يتوفر نصّها لأعضاء اللجنة للعلم. |
in a message to the All Religious Conference held in 1924, he stated that: | UN | لقد قال في رسالة إلى مؤتمر جميع الأديان المعقود في عام 1924: |
in a communication to the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, the Committee recommended topics for study by the Subcommission, such as reservations to treaties, the concept of race, and the rights of non-citizens. | UN | وأوصت اللجنة، في رسالة إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، بمواضيع لكي تدرسها اللجنة الفرعية مثل التحفظات المبداة على المعاهدات، ومفهوم العرق، وحقوق اﻷفراد من غير المواطنين. |
The General Counsel of the International Monetary Fund (IMF) thus voiced this concern in a letter to the Secretary of the Commission: | UN | وهكذا جاهر المستشار الخاص لصندوق النقد الدولي بهذا الشاغل في رسالة إلى أمين اللجنة ورد فيها ما يلي: |
Earlier this year, I outlined the above in a letter to the previous President of the Security Council. | UN | وفي وقت مبكر من هذا العام، كنت قد أجملت ما سبق ذكره في رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن السابق. |
The Advisory Committee communicated its concurrence with those proposals in a letter to the Secretary-General dated 11 October 2013. | UN | وقامت اللجنة الاستشارية بإبلاغ موافقتها على تلك المقترحات في رسالة إلى الأمين العام مؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
31. Since its visit to the Heavy Water Production Plant (HWPP) on 17 August 2011, the Agency, in a letter to Iran dated 20 October 2011, requested further access to HWPP. | UN | 31 - ومنذ قيام الوكالة في 17 آب/أغسطس 2011 بزيارة محطة إنتاج الماء الثقيل، طلبت في رسالة إلى إيران مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2011 معاينة أخرى لهذه المحطة. |
The Polish Parliament reiterated the same position in 2006 in a letter to the Council of Europe whereby it was re-stated that these allegations were groundless in respect to Poland. | UN | وفي عام 2006، كرر البرلمان البولندي نفس الموقف في رسالة إلى مجلس أوروبا، أكد فيها من جديد أن هذه الادعاءات ليس لها أي أساس من الصحة. |
The Polish Parliament reiterated the same position in 2006 in a letter to the Council of Europe whereby it was re-stated that these allegations were groundless in respect to Poland. | UN | وفي عام 2006، كرر البرلمان البولندي نفس الموقف في رسالة إلى مجلس أوروبا، أكد فيها من جديد أن هذه الادعاءات ليس لها أي أساس من الصحة. |
Item listed in a letter to the Secretary-General of the United Nations dated 23 June 2002 | UN | أصناف وردت في رسالة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بتاريخ 23 حزيران/يونيه 2002: |
A permanent judge has been drawing concurrently, since 1997, a salary from the Tribunal and a pension from the International Court of Justice; he questioned this duplication in a letter to United Nations Headquarters, to which he received no answer. | UN | ويتلقى قاضٍ دائم منذ عام 1997 راتباً من المحكمة وتقاعداً من محكمة العدل الدولية، في نفس الوقت؛ وقد اعترض على تلقي الراتبين في رسالة إلى مقر الأمم المتحدة لم يتلق رداً عليها. |
The Secretary-General, in a letter to the Islamic Summit Conference held recently in Malaysia, rightly pointed out that the rising hostility between Islam and the West is ugly, dangerous and wrong. | UN | وقد أشار الأمين العام بحق في رسالة إلى مؤتمر القمة الإسلامي المنعقد مؤخراً في ماليزيا إلى أن العداء المتزايد بين الإسلام والغرب كريه وخطير وخاطئ. |
in a letter to relevant authorities in Kinshasa, AGA requested that armed security units be deployed in Mongwbalu to protect its employees and installations. | UN | وقد طلبت شركة AGA، في رسالة إلى السلطات المختصة في كينشاسا، نشر وحدات أمن مسلحة في مونغبوالو لحماية موظفيها ومنشآتها. |
in a letter to the high command, you called it "A strike." | Open Subtitles | في رسالة إلى القيادة العليا "أنت سميته "إضرابًا |
Subsequently, the Secretary-General reiterated his position in a letter to the members of the Executive Committee of UNDG earlier in 1998, in which he asked that they focus on common efforts to strengthen the resident coordinator system based on the legislative link between the resident coordinators and UNDP resident representatives. | UN | وبالتالي، فإن اﻹمين العام قد أكد من جديد موقفه في رسالة إلى أعضاء اللجنة التنفيذية لفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجهها في وقت سابق من عام ١٩٩٨، طلب إليهم فيها التركيز على بذل جهود مشتركة لتعزيز نظام المنسقين المقيمين تستند إلى الصلة التشريعية بين المنسقين المقيمين وممثلي البرنامج اﻹنمائي المقيمين. |
With respect to the last item, in a letter to my Special Representative dated 31 July, the Chairman of the Electoral Commission requested United Nations assistance for the distribution and retrieval of electoral materials. | UN | وفيما يتعلق بهذا البند اﻷخير، طلب رئيس اللجنة الانتخابية، في رسالة إلى ممثلي الخاص مؤرخة ٣١ تموز/يوليه، مساعدة من اﻷمم المتحدة لتوزيع المواد الانتخابية واسترجاعها. |
In this regard, President Paul Biya stated in a message to the nation, | UN | وفي هذا الصدد، قال الرئيس بول بيا في رسالة إلى الأمة، |
29. in a communication to the Committee on the Rights of the Child, the Special Rapporteur described the importance she attaches to the situation of children in Bosnia and Herzegovina. | UN | ٩٢- في رسالة إلى لجنة حقوق الطفل وصفت المقررة الخاصة اﻷهمية التي تعلقها على حالة اﻷطفال في البوسنة والهرسك. |
The Vietnamese authorities replied by letter that they were considering the Special Rapporteur's request, and their final response is awaited. | UN | وردت السلطات الفييتنامية في رسالة إلى المقرر الخاص بأنها ستنظر في طلبه ويتوقع وصول رد نهائي منها. |