"في رسالة مؤرخة في" - Translation from Arabic to English

    • in a letter dated
        
    • by letter dated
        
    • in a communication dated
        
    • in a letter of
        
    • in correspondence dated
        
    • by letter of
        
    • by a letter dated
        
    • by a communication of
        
    • by a communication dated
        
    • by means of a letter dated
        
    • by a letter of
        
    • by submission of
        
    • in a communication sent on
        
    Venezuela in a letter dated 26 May 1997 the Special Rapporteur transmitted complaints about three new cases to the Government. UN ٤٠٢- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة، في رسالة مؤرخة في ٦٢ أيار/مايو ٧٩٩١، شكاوى تتعلق بثلاث قضايا جديدة.
    National Engineering asserts that the employer confirmed this amount was owed to it in a letter dated 5 September 1988. UN وتؤكد الشركة أن صاحب العمل أكد أن هذا المبلغ مستحق لها في رسالة مؤرخة في 5 أيلول/سبتمبر 1988.
    by letter dated 25 September 1995, the Special Rapporteur reiterated his request. UN وكرر المقرر الخاص طلبه في رسالة مؤرخة في ٥٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    2. Reply from the French Government, by letter dated 13 March 1996 UN ٢- رد الحكومة الفرنسية في رسالة مؤرخة في ٣١ آذار/مارس ٦٩٩١
    96. in a communication dated 22 June 1994, addressed to the Government of Algeria, the Special Rapporteur transmitted the following information: UN ٦٩- أحال المقرر الخاص المعلومات التالية في رسالة مؤرخة في ٢٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ وجهها إلى حكومة الجزائر:
    in a letter of 26 May 1997, the Special Rapporteur transmitted the following cases to the Government. UN ٤٩- في رسالة مؤرخة في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٧، أحال المقرر الخاص الحالات التالية إلى الحكومة.
    As the Committee will certainly recall, he appealed to Mr. Pérez de Cuéllar for a referendum in a letter dated February 1989. UN وكما تذكر اللجنة بالتأكيد، كان قد ناشد السيد بيريز دي كوييار إجراء استفتاء، وذلك في رسالة مؤرخة في شباط/فبراير ١٩٨٩.
    in a letter dated 25 November 1994, the Government provided replies to most of the allegations transmitted in 1994. UN ٠٦١- في رسالة مؤرخة في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قدمت الحكومة ردودا على معظم الادعاءات المحالة إليها في عام ٤٩٩١.
    in a letter dated 23 September 1994, the Special Rapporteur thanked the Government for the information provided and asked about the further evolution of the two cases. UN ١٠٢- في رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، شكر المقرر الخاص الحكومة على ما قدمته من معلومات واستفسر عن التطورات اللاحقة في هاتين الحالتين.
    in a letter dated 23 September 1994, the Special Rapporteur thanked the Government for the information provided. UN ١١٢- في رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أعرب المقرر الخاص عن شكره للحكومة على ما قدمته من معلومات.
    This was reflected in a letter, dated 22 June 2011, sent by the OMCT to the attention of the Prime Minister. UN وقد وجهت المنظمة انتباه الوزير الأول إلى تطميناته في رسالة مؤرخة في 22 حزيران/يونيه 2011.
    by letter dated 17 November 1997, the Special Rapporteur informed the Government that he had received allegations on the following cases. UN ٧٣١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة في رسالة مؤرخة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر بأنه قد تلقى ادعاءات بشأن الحالات التالية.
    by letter dated 11 June 1997, the Special Rapporteur transmitted to the Government the cases summarized in the paragraphs below. UN ١١٢- في رسالة مؤرخة في ١١ حزيران/يونيه ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات الملخصة في الفقرات التالية.
    91. by letter dated 22 April 1999, the Special Rapporteur informed the Government that she had received information on the following case. UN 91- في رسالة مؤرخة في 22 نيسان/أبريل 1999، أبلغت المقررة الخاصة الحكومة بأنها تلقت معلومات بشأن الحالة التالية.
    However, by letter dated 16 September 1998, the Government of Nigeria finally extended an invitation to the Special Rapporteur to undertake a mission to Nigeria. UN بيد أن حكومة نيجيريا وجهت إليه أخيراً دعوة للاضطلاع ببعثة إلى نيجيريا في رسالة مؤرخة في 16 أيلول/سبتمبر 1998.
    104. in a communication dated 7 March 1994, the Special Rapporteur transmitted the following message to the Government of China: UN ٤٠١- أحال المقرر الخاص، في رسالة مؤرخة في ٧ آذار/مارس ٤٩٩١، المعلومات التالية إلى حكومة الصين:
    107. in a communication dated 7 March 1994, the Special Rapporteur transmitted the following allegations to the Government of India: UN ٧٠١- أحال المقرر الخاص، في رسالة مؤرخة في ٧ آذار/مارس ٤٩٩١، الادعاءات التالية إلى حكومة الهند:
    in a letter of 5 February 1997, the Special Rapporteur transmitted to the Government the following cases. UN ٤٣١- في رسالة مؤرخة في ٥ شباط/فبراير ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص الحالات التالية إلى الحكومة.
    San Marino had reported, in correspondence dated 3 November 2011 that it was working towards the establishment of a licensing system but had not yet adopted it. UN وأفادت سان مارينو، في رسالة مؤرخة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بأنها تعكف على إنشاء نظام للترخيص ولكنها لم تعتمده بعد.
    5.1 by letter of 6 February 2007, the complainant reiterates that the admissibility criteria have been met. UN 5-1 في رسالة مؤرخة في 6 شباط/فبراير 2007، أكد صاحب الشكوى من جديد أن بلاغه استوفى معايير المقبولية.
    2. Reply from the Government of Israel by a letter dated UN ٢ - رد الحكومة اﻹسرائيلية في رسالة مؤرخة في ٦٢ شباط/فبراير ٦٩٩١
    326. by a communication of 20 February 1996, the Government informed the Special Rapporteur with regard to the urgent appeal on behalf of Lourdes Feiguerez and Victor Clark that the latter had stated that he had not lodged any criminal complaint. UN ٦٢٣- وأَبلغت الحكومة، في رسالة مؤرخة في ٠٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ وتتناول الاجراء العاجل الذي تم القيام به لصالح لورديس فيغيريز وفيكتور كلارك، بأن هذا اﻷخير صرﱠح بأنه لم يتقدم بأية شكوى جنائية.
    339. by a communication dated 22 October 1996, the Government provided information concerning the deaths of Nicolás Hernández and Marcos Olmedo Gutiérrez. UN ٩٣٣- وقدمت حكومة المكسيك، في رسالة مؤرخة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، معلومات عن وفاة نيكولاس هرنانديز، وماركوس أولميدو غوتييريز.
    7. The Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran to the United Nations Office in Geneva, by means of a letter dated 29 December 1996, transmitted the following information: UN ٧- وقد أحال الممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، في رسالة مؤرخة في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، إلى الممثل الخاص، المعلومات التالية:
    340. by a letter of 23 October 1996, information was provided on the detention of Hilario Mesino Acosta, who was being held in the CERESO in Acapulco, Guerrero. UN ٠٤٣- وقُدمت، في رسالة مؤرخة في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، معلومات عن احتجاز هيلاريو ميسينو أكوستا في مركز التكييف الاجتماعي في أكابولكو، غيريرو.
    4.1 by submission of 25 January 2002, the State party comments on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في رسالة مؤرخة في 25 كانون الثاني/يناير 2002، تعلق الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    in a communication sent on 31 October 2000, the Government of Latvia transmitted comments to the Special Rapporteur with regard to his note verbale of 28 August 2000 regarding the Principles on Freedom of Information Legislation ( " The public's right to know " ) (see E/CN.4/2000/63, annex). UN 185- أرسلت حكومة لاتفيا إلى المقرر الخاص، في رسالة مؤرخة في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000، تعليقات فيما يتصل بمذكرته الشفوية المؤرخة في 28 آب/أغسطس 2000 بشأن المبادئ المتصلة بالتشريع الخاص بحرية تدفق المعلومات ( " حق الجمهور في أن يعرف " ) (انظر E/CN.4/2000/63، المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more