"في رسالة موجهة إلى الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • in a letter to the Secretary-General
        
    • in a letter addressed to the Secretary-General
        
    • a communication addressed to the Secretary-General
        
    The concurrence of the Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 10 December 1999. UN ووردت موافقة اللجنة الاستشارية في رسالة موجهة إلى الأمين العام بتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    A first response from the Government came in a letter to the Secretary-General which said, in part: UN وورد الرد الأول للحكومة في رسالة موجهة إلى الأمين العام جاء فيها ما يلي:
    His Government had stated its position on the issue in a letter to the Secretary-General dated 16 August 2007. UN وقد حددت حكومته موقفها بشأن المسألة في رسالة موجهة إلى الأمين العام مؤرخة في 16 آب/أغسطس 2007.
    The preliminary views of both groups on the High-level Panel's report were conveyed in a letter addressed to the Secretary-General by the chairs of the two groups on 19 March 2007. UN وقد نُقلت الآراء الأولية لكلتا المجموعتين بشــأن تقريــر الفريــق الرفيع المستوى في رسالة موجهة إلى الأمين العام من رئيسي المجموعتين في 19 آذار/ مارس 2007.
    Morocco's position was reiterated in a letter addressed to the Secretary-General and to the President of the Security Council on 19 October 2000 (S/2000/1003). UN وكرر المغرب تأكيد موقفه في رسالة موجهة إلى الأمين العام والى رئيس مجلس الأمن في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/1003).
    He wished to inform the Committee that, following its last meeting, he had raised the matter and the concerns expressed in the Committee in a letter to the Secretary-General. UN وقال إنه يود أن يحيط اللجنة علما بأنه قام، عقب اجتماعها الأخير، بإثارة هذه المسألة والشواغل التي أُعرب عنها في إطار اللجنة في رسالة موجهة إلى الأمين العام.
    These delegations had reiterated their specific concerns about the Oceans Compact in a letter to the Secretary-General dated 14 March 2013. UN وكررت هذه الوفود مشاغلها المتعلقة بالاتفاق الخاص بالمحيطات في رسالة موجهة إلى الأمين العام مؤرخة 14 آذار/مارس 2013.
    49. in a letter to the Secretary-General of the United Nations, the Government explained the fundamental reasons behind the application of the death penalty. UN 49- وبيَّنت الحكومة في رسالة موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة الأسباب الأساسية الكامنة وراء تنفيذ عقوبة الإعدام.
    The concurrence of the Advisory Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 16 June 2000. UN ووردت موافقة اللجنة في رسالة موجهة إلى الأمين العام مؤرخة 16 حزيران/يونيه 2000.
    In yet another example of fabrication and misrepresentation by Palestinian spokesmen, the death of Hassan Al-Zanin was presented in a letter to the Secretary-General as though he were killed by Israeli forces. UN وفي نموذج آخر للتلفيق وتشويه الحقائق من جانب المتحدث باسم الفلسطينيين، قدم موت حسن الزنين في رسالة موجهة إلى الأمين العام وكأنه قتل من قِبل القوات الإسرائيلية.
    His Government had stated its position on the issue in a letter to the Secretary-General dated 15 August 2006. UN وذكر أن حكومته قد أعلنت موقفها بشأن المسألة في رسالة موجهة إلى الأمين العام مؤرخة 15 آب/أغسطس 2006.
    in a letter to the Secretary-General of 27 June, the Foreign Minister of Angola indicated that conditions were now created for the signing of the framework agreement, which would make possible the functioning of the United Nations antenna office in Angola. UN وأشار وزير خارجية أنغولا، في رسالة موجهة إلى الأمين العام في 27 حزيران/يونيه، إلى أنه جرت تهيئة الظروف لتوقيع اتفاق إطاري يجعل في الإمكان تسيير أعمال مكتب الأمم المتحدة الفرعي في أنغولا.
    On 18 and 19 June 2007, the sixth Ministerial Meeting of zone of peace member countries, held in Luanda, Angola, adopted the Luanda Ministerial Declaration and Plan of Action, which was circulated in a letter to the Secretary-General from the Permanent Representative of Angola, contained in document A/61/1019. UN وفي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007، اعتمد المؤتمر الوزاري السادس للبلدان الأعضاء في منطقة السلام المعقود في لواندا في أنغولا، إعلان لواندا الوزاري وخطة عمل لواندا، التي تمّ تعميمها في رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأنغولا، وهي واردة في الوثيقة A/61/1019.
    32 Measures proposed by the Baltic and International Maritime Council in a letter to the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of IMO. UN (32) تدابير اقترحها المجلس البحري لمنطقة بحر البلطيق وعلى الصعيد الدولي في رسالة موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للمنظمة البحرية الدولية.
    The United Kingdom's position on this issue is well known and was last set out in detail by the United Kingdom's Permanent Representative to the United Nations, Sir Emyr Jones Parry, in a letter to the Secretary-General on 15 January 2007. UN إن موقف المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة معروف جيداً وقد أكد عليه السير إمير جونز باري، الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة، أخيراً وبالتفصيل في رسالة موجهة إلى الأمين العام بتاريخ 15 كانون الثاني/يناير 2007.
    I.30). 12. Subsequently, in a letter to the Secretary-General dated 19 August 2013 the Chair of the Advisory Committee summarized his views on the assessment and indicated that he believed the initiative to be important and timely. UN 12 - وفي وقت لاحق، أعطى رئيس اللجنة الاستشارية، في رسالة موجهة إلى الأمين العام مؤرخة 19 آب/أغسطس 2013، لمحة موجزة عن وجهات نظره بشأن التقييم وأشار إلى أنه يرى أن المبادرة مهمة وتأتي في الوقت المناسب.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in a letter to the Secretary-General, provided commitment authority in the amount not exceeding $46,942,300 gross ($46,360,300 net) to meet the most urgent requirements of MINUTAC for the period from 1 March to 30 June 2007 UN أسندت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في رسالة موجهة إلى الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز إجماليه 300 942 46 دولار (صافيه 300 360 46 دولار) لتلبية أكثر الاحتياجات إلحاحا لبعثة الأمم المتحدة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى عن الفترة من 1 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    Later, the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), in a letter addressed to the Secretary-General on 5 November 2002, expressed interest in accepting an invitation from the Government of Japan to present its activities in an independent pavilion. UN وفي وقت لاحق، أعرب المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والثقافة والعلوم (اليونسكو)، في رسالة موجهة إلى الأمين العام في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، عن رغبته في تلقي دعوة من حكومة اليابان لعرض أنشطة المنظمة في جناح مستقل.
    The Government of the Sudan accepted in full the heavy support package for AMIS in April 2007, and the Security Council, in a letter addressed to the Secretary-General dated 17 April 2007 (S/2007/212), endorsed the implementation of the heavy support package as proposed by the Secretary-General in his report of 23 February 2007. UN وقبلت حكومة السودان بالكامل مجموعة تدابير الدعم الثقيل المقدمة إلى البعثة الأفريقية في السودان في نيسان/أبريل 2007، وأيد مجلس الأمن، في رسالة موجهة إلى الأمين العام بتاريخ 17 نيسان/أبريل 2007 (S/2007/212)، تنفيذ مجموعة تدابير الدعم الثقيل بالشكل الذي اقترحه الأمين العام في تقريره المؤرخ 23 شباط/فبراير 2007.
    Accordingly, “[i]n a communication addressed to the Secretary-General on 31 January 1962, the Government of Cambodia stated that'... the Royal Government agrees that the first part of the declaration which it made at the time of the acceptance of the Convention is of a political nature. UN وبناء على ذلك " في رسالة موجهة إلى الأمين العام في 31 كانون الثاني/يناير 1962 أعلنت حكومة كمبوديا أن `...الحكومة الملكية تعتقد أن الجزء الأول من الإعلان الذي تم وقت انضمامها هو إعلان سياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more