"في رصد حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • in human rights monitoring
        
    • to monitor human rights
        
    • in monitoring human rights
        
    • on human rights monitoring
        
    State institutions and civil society organizations, including the Independent National Commission on Human Rights and those actors promoting the implementation of the National Human Rights Action Plan and the recommendations resulting from the universal periodic review, will be targeted to take increased responsibility in human rights monitoring and advocacy. UN وسينصب التركيز على مؤسسات الدولة ومنظمات المجتمع المدني، ولا سيما اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والجهات الفاعلة التي تدعو إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والتوصيات التي أسفر عنها الاستعراض الدوري الشامل، كي تضطلع بالمزيد من المسؤولية في رصد حقوق الإنسان والدعوة بشأنها.
    The organizations assisted in the formulation of legislation and also, under an agreement with the Ministry of Justice, in human rights monitoring in penal institutions. UN وهذه المنظمات ساعدت في صياغة التشريع كما ساعدت أيضاً، بموجب اتفاق مع وزارة العدل، في رصد حقوق الإنسان في المؤسسات العقابية.
    In 2007, it signed a memorandum of understanding with NGOs in order to enhance civil society participation in human rights monitoring and worked with the educational authorities to include human rights education in the school curriculum. UN وفي عام 2007، وقعت مذكرة تفاهم مع منظمات غير حكومية من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في رصد حقوق الإنسان وعملت مع السلطات التعليمية لإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المنهج الدراسي للمدارس.
    It will also continue to monitor human rights in the administration of justice, address impunity for human rights violations and abuses, build the human rights capacity of both state and non-state institutions, and provide support to the work of special procedures mandate holders of the Human Rights Council such as the independent expert on the situation of human rights in the Sudan. UN وستستمر أيضا في رصد حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، والتصدي للإفلات من العقاب على الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة في مجال حقوق الإنسان، وبناء قدرات كل من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية في مجال حقوق الإنسان، وتقديم الدعم لعمل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، مثل الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان.
    UNPREDEP has accordingly devoted considerable attention to strengthening dialogue between the political forces and has assisted in monitoring human rights and inter-ethnic relations. UN وأولت قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لذلك اهتماما كبيرا بتعزيز الحوار بين القوى السياسية وساعدت في رصد حقوق اﻹنسان والعلاقات فيما بين الجماعات اﻹثنية.
    He was particularly pleased by the progress made in capacity-building, notably through a workshop held in Hargeisa in August for NGOs working on human rights monitoring. UN وقد أعرب بصفة خاصة عن سروره لما أحرز من تقدم في مجال بناء القدرات، ولا سيما أثناء حلقة العمل التي عقدت في هرجيسة, في آب/أغسطس, وخصصت للمنظمات غير الحكومية العاملة في رصد حقوق الإنسان.
    94. The expert again applauds the vital role being assumed by civil society and the media in human rights monitoring and other activities supportive of the promotion and protection of human rights. UN 94- ويثني الخبير مرة أخرى على الدور الحيوي الذي يقوم به المجتمع المدني ووسائط الإعلام في رصد حقوق الإنسان وفي أنشطة أخرى تدعم تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    108. Six Human Rights Officers (P-3) are required to address the additional workload in human rights monitoring and capacity-building at the state level. UN 108 - ويلزم تعيين ستة موظفين لشؤون حقوق الإنسان لتحمل عبء العمل الإضافي في رصد حقوق الإنسان وبناء القدرات على صعيد الولايات.
    35. UNMIT will continue to play a key role in human rights monitoring and public reporting, which will become more important when the National Police of Timor-Leste regains primary policing responsibilities. UN 35 - وستستمر البعثة في أداء دور رئيسي في رصد حقوق الإنسان والإبلاغ العام في هذا المجال، وهو الأمر الذي سيزداد أهمية عندما تتولى الشرطة الوطنية من جديد المسؤوليات الرئيسية المتعلقة بأعمال الشرطة.
    Conduct of 12 meetings with civil society organizations on strengthening their capacity and effectiveness in human rights monitoring, reporting and advocacy at a national level, including capacity to capture gender-specific human rights issues UN عقد 12 اجتماعا مع منظمات المجتمع المدني بشأن تعزيز قدرتها وفعاليتها في رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، والدعوة إلى احترامها على الصعيد الوطني، بما في ذلك القدرة على تسجيل قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالمسائل الجنسانية
    :: Conduct of 12 meetings with civil society organizations on strengthening their capacity and effectiveness in human rights monitoring, reporting and advocacy at a national level, including capacity to capture gender-specific human rights issues UN :: عقد 12 اجتماعا مع منظمات المجتمع المدني بشأن تعزيز قدرتها وفعاليتها في رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، والدعوة إلى احترامها على الصعيد الوطني، بما في ذلك القدرة على استيعاب قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالمسائل الجنسانية
    14. The Mission will continue to play a key role in human rights monitoring and reporting as well as training of the national police, the Timor-Leste Defence Force, the Office of the Provedor for Human Rights and Justice and other relevant Timorese institutions on international human rights standards and commitments. UN 14 - وستواصل البعثة أداء دور رئيسي في رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها وفي توفير التدريب للشرطة الوطنية وقوات دفاع تيمور - ليشتي ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة وغيرها من المؤسسات التيمورية في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان والالتزامات المتصلة بها.
    The Mission will continue to play a key role in human rights monitoring, reporting and training of the National Police, the Timor-Leste Defence Force and other Timorese officials on international human rights standards and commitments. UN وستواصل البعثة أداء دور رئيسي في رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها وتدريب أفراد قوات الشرطة الوطنية وقوات دفاع تيمور - ليشتي وغيرهم من المسؤولين التيموريين على المعايير الدولية لحقوق الإنسان والالتزامات الخاصة بها.
    28. UNMIT continued to play a key role in human rights monitoring, public reporting and advocacy, assisting in the capacity-building of national actors in the areas of sexual and gender-based violence, accountability, transitional justice and protection of vulnerable groups. UN 28 - وواصلت البعثة أداء دور أساسي في رصد حقوق الإنسان والإبلاغ والدعوة العامّين، بتقديم المساعدة في بناء قدرات الجهات الفاعلة الوطنية في مجالات مكافحة العنف الجنسي والجنساني، والمساءلة، والعدالة الانتقالية، وحماية المجموعات الضعيفة.
    When used correctly, a commission of inquiry may be a powerful tool in uncovering and bringing an end to patterns of violations; taking first steps in addressing victims' right to know the truth and identifying reparation measures in consultation with victims; ensuring accountability of State institutions and compliance with international human rights law; and promoting democratic, citizen-driven participation in human rights monitoring. UN وعندما تُستخدم لجنة تحقيق ما استخداماً صحيحاً، يمكن أن تكون أداة قوية للكشف عن أنماط الانتهاكات ووضع حد لها؛ واتخاذ الخطوات الأولى لإعمال حق الضحايا في معرفة الحقيقة وتحديد تدابير التعويض بالتشاور مع الضحايا؛ وضمان مساءلة مؤسسات الدولة والامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛ وتعزيز المشاركة الديمقراطية للمواطنين في رصد حقوق الإنسان.
    27. Many of the international partners believe that the national human rights institution, if operated independently (as it should) and if properly empowered with the necessary human and financial resources, could play an important role in human rights monitoring and ensuring improvement in the human rights situation in general. UN 27- ويعتقد العديد من الشركاء الدوليين أن بإمكان المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، إذا جرى تسيير أعمالها بشكل مستقل (مثلما ينبغي) وإذا زوّدت بالموارد البشرية والمالية الضرورية، أن تلعب دوراً هاماً في رصد حقوق الإنسان وضمان تحسين حالة حقوق الإنسان بصفة عامة.
    16. During the period from 1 July to 30 November 2012, the Mission continued to play a role in human rights monitoring, reporting and training of the national police, the Timor-Leste Defence Force, the Provedor for Human Rights and Justice and other relevant Timorese institutions on international human rights standards and commitments. UN 16 - وخلال الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، واصلت البعثة أداء دور في رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها وفي توفير التدريب للشرطة الوطنية وقوات دفاع تيمور - ليشتي ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة وغيرها من المؤسسات التيمورية في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان والالتزامات المتصلة بها.
    It will also continue to monitor human rights in the administration of justice, address impunity for human rights violations and abuses, build the human rights capacity of both state and non-state institutions, and provide support to the work of special procedures mandate holders of the Human Rights Council, such as the independent expert on the situation of human rights in the Sudan, including Darfur. UN وستستمر أيضا في رصد حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، والتصدي للإفلات من العقاب على الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة في مجال حقوق الإنسان، وبناء قدرات كل من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية في مجال حقوق الإنسان، وتقديم الدعم لعمل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، مثل الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان.
    At its sixteenth session, in 2011, the Human Rights Council adopted a resolution on the appointment of a special rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, whose mandate was to monitor human rights situation and report to the Council at its nineteenth session and to the General Assembly at its sixty-sixth session (Human Rights Council resolution 16/9). UN اتخذ مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة المعقودة في 2011 قرار تعيين ممثل خاص معني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية تتمثل ولايته في رصد حقوق الإنسان تقديم تقرير بشأنها إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة وإلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (قرار مجلس حقوق الإنسان 16/9).
    Civil Affairs and IPTF also work together in monitoring human rights and cooperate with other international actors in order to ensure that cases of abuse are addressed by the relevant national bodies. UN كما يعمل عنصر الشؤون المدنية وقوة الشرطة الدولية معا في رصد حقوق اﻹنسان والتعاون مع اﻷطراف الفاعلة الدولية اﻷخرى بهدف كفالة تصدي الهيئات الوطنية المختصة لحالات الانتهاك.
    A small number of officials from the International Committee of the Red Cross (ICRC), monitors from the European Community Monitoring Mission and a few other persons working for international non-governmental organizations (NGOs), as well as representatives of local human rights groups, are also independently engaged in monitoring human rights. UN كما يشترك بشكل مستقل في رصد حقوق اﻹنسان عدد صغير من الموظفين من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وبعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية، وبضعة أشخاص آخرين يعملون مع المنظمات غير الحكومية الدولية، وكذلك ممثلون عن مجموعات حقوق اﻹنسان المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more