In South-East Asia, opium seizures declined, reflecting a sharp decline in opium poppy cultivation in the subregion. | UN | ففي جنوب شرق آسيا، انخفضت مضبوطات الأفيون، وهذا يمثِّل انخفاضاً شديداً في زراعة خشخاش الأفيون في المنطقة الفرعية. |
Since 1998, there has been an impressive 85 per cent reduction in opium poppy cultivation in that region. | UN | فقد شهد جنوب شرقي آسيا منذ عام 1998 انخفاضا هائلا في زراعة خشخاش الأفيون بلغت نسبته 85 في المائة. |
Developments in Afghanistan overshadowed the substantial reduction in opium poppy cultivation in South-East Asia. | UN | وكانت التطورات في أفغانستان السبب الأساسي للانخفاض الكبير في زراعة خشخاش الأفيون في جنوب شرق آسيا. |
We are deeply concerned about the expansion of opium poppy cultivation by 17 per cent and potential opium production by 34 per cent, which now represents 93 per cent of the worldwide total production of opium. | UN | ويساورنا قلق عميق بشأن التوسع في زراعة خشخاش الأفيون بنسبة 17 في المائة، واحتمال زيادة إنتاج الأفيون بنسبة 34 في المائة، الذي يمثل الآن 93 في المائة من مجموع إنتاج الأفيون في العالم. |
I am pleased to refer to the recent report of the United Nations Office on Drugs and Crime, which rightly reflected a 21 per cent decrease in the cultivation of opium poppy in Afghanistan during the current year. | UN | ويسعدني أن أشير إلى التقرير الأخير لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي أظهر عن حق انخفاضا بنسبة 21 في المائة في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان خلال العام الحالي. |
The most serious setback since the adoption of the Plan of Action has been the increases in illicit opium poppy cultivation. | UN | 25- لقد كانت الزيادات التي حصلت في زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة أخطر انتكاس في مسار خطة العمل منذ اعتمادها. |
The number of people involved in opium poppy cultivation increased by almost a third, to 2.9 million or 12.6 per cent of the total population. | UN | كما ازداد عدد الأشخاص الضالعين في زراعة خشخاش الأفيون بمقدار الثلث تقريبا، إذ وصل إلى 2.9 مليون شخص، أي 12.6 في المائة من مجموع السكان. |
Approximately 126,500 households were involved in opium poppy cultivation in Myanmar in 2006, a 34 per cent decline from 193,000 households in 2005. | UN | وبلغ عدد الأسر المعيشية العاملة في زراعة خشخاش الأفيون في ميانمار في عام 2006 نحو 500 126 أسرة ، مما يمثل انخفاضا بنسبة 34 في المائة عن عددها في عام 2005 الذي كان يبلغ |
Sustaining the reductions achieved in opium poppy cultivation and preventing its resurgence remain a priority for the Government and for UNODC. | UN | ولا تزال الحكومة والمكتب يضعان ضمن أولوياتهما المحافظة على الانخفاض الذي تحقق في زراعة خشخاش الأفيون والحيلولة دون ازديادها من جديد. |
Although considerable progress has been achieved in reducing the cultivation of opium poppy in South-East Asia, that progress has been offset by an increase in opium poppy cultivation and illicit opium production in Afghanistan. | UN | ومع أن تقدما كبيرا أحرز في خفض زراعة خشخاش الأفيون في جنوب شرق آسيا, قوبل ذلك التقدم بزيادة في زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الأفيون غير المشروع في أفغانستان. |
Several representatives expressed concern about the reported increase in opium poppy cultivation in Afghanistan in 2002, despite the measures of the Transitional Authority of Afghanistan. | UN | وأعرب عدة ممثلين عن قلقهم مما ذكر عن الزيادة التي حدثت في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان في عام 2002، على الرغم من التدابير التي تتخذها السلطة الانتقالية الأفغانية. |
Most of the reduction in opium poppy cultivation was achieved in those provinces where UNDCP and other agencies supported alternative development activities. | UN | وقد تحقق الجانب الأكبر من الانخفاض في زراعة خشخاش الأفيون في الأقاليم التي قام فيها اليوندسيب وغيره من الوكالات بدعم أنشطة التنمية البديلة. |
At the same time, we are concerned about problems such as the regrouping of remnants of the Taliban and Al Qaeda, the paucity of international assistance and the increase in opium poppy cultivation. | UN | وفي نفس الوقت، فإننا نشعر بالقلق إزاء مشاكل مثل إعادة تجمع بقايا حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وندرة المساعدة الدولية والزيادة في زراعة خشخاش الأفيون. |
Under such conditions, distribution of improved wheat seeds and fertilizer in key areas could lead to a significant reduction in opium poppy cultivation. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يمكن أن يؤدي توزيع بذور القمح المحسنة والأسمدة في مناطق رئيسية إلى انخفاض كبير في زراعة خشخاش الأفيون. |
Under such conditions, distribution of improved wheat seeds and fertilizer in key areas could lead to a significant reduction in opium poppy cultivation. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يمكن أن يؤدي توزيع بذور القمح المحسنة والأسمدة في مناطق رئيسية إلى انخفاض كبير في زراعة خشخاش الأفيون. |
64. The Special Rapporteur welcomes the steady and remarkable reduction in opium poppy cultivation. | UN | 64 - ويرحب المقرر الخاص بالانخفاض المطرد والهام في زراعة خشخاش الأفيون. |
The World Drug Report 2006 stated clearly that there had been a 26 per cent reduction in opium poppy cultivation in Myanmar in 2005. | UN | ويذكر " تقرير المخدرات العالمي لعام 2006 " بوضوح أنه حدث انخفاض نسبته 26 في المائة في زراعة خشخاش الأفيون في ميانمار في عام 2005. |
The national monitoring system in Bolivia needs to be expanded to cover the Chapare region, and the survey methodology in the Lao People's Democratic Republic should be enhanced to take into account changes in opium poppy cultivation. | UN | كما يحتاج نظام الرصد الوطني في بوليفيا إلى توسيع نطاقه ليشمل منطقة شاباري، وينبغي تحسين منهجية المسح الاستقصائي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لكي تضع في الحسبان التغيرات الطارئة في زراعة خشخاش الأفيون. |
20. In recent years, there has been a sustained reduction of opium poppy cultivation in South-East Asia. | UN | 20- وفي السنوات الأخيرة، حدث انخفاض مطرد في زراعة خشخاش الأفيون في جنوب شرقي آسيا. |
Significant reduction of opium poppy cultivation in project areas | UN | :: الانخفاض الكبير في زراعة خشخاش الأفيون في مناطق المشروع |
Secondly, it coincides with a 22 per cent decline in the surface under illicit coca cultivation in the Andean region and a 20 per cent decrease in the cultivation of opium poppy in the Golden Triangle region, to their lowest levels in over a decade. | UN | ويتزامن ذلك ثانيا، مع انخفاض في القدره بنسبة 22 في المائة في المساحة المزروعة بالكوكا على نحو غير مشروع في منطقة الآنديز، وانخفاض قدره 20 في المائة في زراعة خشخاش الأفيون في منطقة المثلث الذهبي، ليصلا إلى أدنى مستوى لهما خلال أكثر من عقد. |
The Commission expressed concern about the increase in illicit opium poppy cultivation in Afghanistan. | UN | 8- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الزيادة في زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في أفغانستان. |
Afghanistan and Myanmar continued to account for the majority of illicit opium poppy cultivation worldwide; 84 per cent of global opium cultivation occurred in those two countries. | UN | وظلَّت أفغانستان وميانمار تحظيان بنصيب الأسد في زراعة خشخاش الأفيون على نحو غير مشروع على صعيد العالم كلِّه؛ ذلك أنَّ نصيب هذين البلدين من هذه الزراعة في العالم أجمع بلغ 84 في المائة. |