"في زعزعة استقرار" - Translation from Arabic to English

    • in the destabilization
        
    • in destabilizing
        
    • to destabilize
        
    • destabilize the
        
    • destabilization of
        
    • of destabilizing
        
    • destabilizing for
        
    • on the instability
        
    • destabilizing effect on
        
    • destabilizing the
        
    • of destabilization
        
    • to the destabilization
        
    It has neither the desire nor the interest in the destabilization of the region. UN وليست لديها رغبة أو مصلحة في زعزعة استقرار المنطقة.
    Additional proof of the involvement of Rwanda in the destabilization of the Democratic Republic of the Congo UN أدلة إضافية على تورط رواندا في زعزعة استقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية
    In conclusion, Eritrea's track record establishes without doubt that it has no vested interest in destabilizing Somalia. UN وختاما، فإن سجل مسار إريتريا يثبت بما لا يدع مجالا للشك أنها ليست لديها مصلحة خاصة في زعزعة استقرار الصومال.
    The operations of these groups also supported the efforts of the Afghan Taliban in destabilizing Afghanistan. UN ودعمت عمليات هذه الجماعات أيضا الجهود التي يبذلها الطالبان الأفغان في زعزعة استقرار أفغانستان.
    It will most definitely continue to destabilize the world, threatening global peace. UN وسيستمر هذا الأمر بالتأكيد في زعزعة استقرار العالم وتهديد السلام العالمي.
    Bhutan does not have the means to deal with such groups whose expressed objectives are to destabilize the country. UN ولا توجد لبوتان الوسائل الكفيلة بالتصدي لهذه الجماعات التي تتمثل أهدافها الصريحة في زعزعة استقرار البلد.
    The greatest threat to humanity is poverty which, if not adequately addressed, will further destabilize the region and the world as a whole. UN وقال إن الفقر هو أكبر تهديد يحدق بالبشرية، وأنه سيستمر في زعزعة استقرار المنطقة والعالم أجمع ما لم يعالج بصورة شافية.
    The sinister aim of this clandestine activity is the destabilization of Ethiopia, using Eritrean nationals residing in Ethiopia. UN ويتمثل الهدف الشرير لهذا النشاط السري في زعزعة استقرار إثيوبيا بالاستعانة بالمواطنين اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا.
    This arms traffic is in fact arming the extremists who maintain the militias and other armed gangs involved in the destabilization of Burundi. UN فقد أدى هذا الاتجار، في واقع اﻷمر، الى تسليح المتطرفين الذين يدعمون مليشيات وعصابات مسلحة أخرى تورطت في زعزعة استقرار بوروندي.
    37. He explained how social discrimination may become a powerful factor in the destabilization of a whole society. UN 37- وأوضح كيف يمكن للتمييـز العنصـري أن يصبـح عامـلاً قوياً في زعزعة استقرار المجتمع برمته.
    30. The conflict in Western Sahara was an essential element in the destabilization of the region. UN 30 - ومضت قائلة إن النزاع في الصحراء الغربية يمثل عنصرا أساسيا في زعزعة استقرار المنطقة.
    At the end of these meetings they agreed to " apprehend and turn over to their country of origin, individuals, armed groups and other para-military forces involved in the destabilization of member States " . UN وفي نهاية هذين الاجتماعين اتفقوا على " القبض على الأفراد والجماعات المسلحة وغيرها من القوات شبه العسكرية الضالعة في زعزعة استقرار الدول الأعضاء وتسليمهم إلى بلدانهم الأصلية " .
    Moreover, attacks conducted by these combatant networks with external financing in 2012 succeeded in destabilizing localized areas in the border region, but failed to achieve a strategic military impact. UN وعلاوة على ذلك، نجحت الهجمات التي قامت بها هذه الشبكات المقاتلة بتمويل خارجي في عام 2012 في زعزعة استقرار مناطق محدودة في المنطقة الحدودية، لكنها فشلت في تحقيق أثر عسكري استراتيجي.
    The Group is investigating whether revenues from the aforementioned plantations are being used to fuel the activities of individuals linked to the pro-Gbagbo radical wing who have a vested interest in destabilizing the current Government. UN ويجري الفريق تحريات بشأن ما إذا كانت إيرادات من تلك المزارع تستخدم في تشجيع أنشطة الأفراد المرتبطين بجناح غباغبو المتطرف الذين لهم مصلحة في زعزعة استقرار الحكومة الحالية.
    1. Strongly condemns the activities of the State of Eritrea, which has taken an active part in destabilizing the region by supporting extremist and other subversive elements; UN 1 - تدين بشدة أنشطة دولة إريتريا التي اشتركت بشكل فعال في زعزعة استقرار المنطقة عن طريق دعمها العناصر المتطرفة وغيرها من العناصر التخريبية؛
    The intention of that terrorist organization and of the countries supporting it has been to destabilize the region. UN ونية تلك المنظمة الإرهابية ونية البلدان الداعمة لها ظلت تتمثل في زعزعة استقرار المنطقة.
    Only the rule of law, backed by well-trained Iraqi forces, supported by a thriving infrastructure and economy and energized by a free and fair elections process could defeat those who wished to destabilize the country. UN ومضى يقول إنه لن يتسنى دحر الراغبين في زعزعة استقرار البلد إلا بسيادة القانون معززة بقوات عراقية حسنة التدريب ومدعومة بهيكل أساسي واقتصاد مزدهرين ومستمدة زخمها من عملية انتخابات حرة ونزيهة.
    :: Use of cyberspace to destabilize society and undermine the economic, political and social system of another State or to spread misinformation designed to distort cultural, ethical and aesthetic values UN :: استخدام الفضاء الإلكتروني في زعزعة استقرار المجتمع وتقويض النظام الاقتصادي والسياسي والاجتماعي لدولة أخرى، أو في نشر معلومات مضللة ترمي إلى تشويه القيم الثقافية والأخلاقية والجمالية؛
    Ethiopia's occupation of Somalia not only created the greatest humanitarian crisis in Africa, but also significantly contributed to the destabilization of the country. UN ولم يثر احتلال إثيوبيا للصومال أشد أزمة إنسانية في أفريقيا فحسب بل أسهم أيضا بدرجة كبيرة في زعزعة استقرار البلد.
    Globalization has brought with it the threat of destabilizing financial flows and periodic economic crises that have increased inequalities and vulnerability, with particularly detrimental impacts on poorer women. UN وترافقت العولمة مع تهديد يتمثل في زعزعة استقرار التدفقات المالية وبروز الأزمات الاقتصادية الدورية التي زادت من أوجه عدم المساواة والضعف، مما يخلِّف آثاراً ضارة على وجه الخصوص بأكثر النساء فقراً.
    The Islamic Republic of Iran's desire for sensitive technologies, even in the face of international concern, was inconsistent with its energy and economic interests and was destabilizing for the region. UN وإن رغبة جمهورية إيران الإسلامية في الحصول على التكنولوجيا الحساسة، على الرغم من وجود قلق دولي بهذا الشأن، لا يتمشى مع مصالحها في مجال الطاقة ومصالحها الاقتصادية كما يتسبب في زعزعة استقرار المنطقة.
    The impact of the existence of these two arms markets on the instability of Somalia, in particular, and the many arms-related problems to the front-line States, in general, should not be underestimated. UN وعليه، ينبغي ألا يقلل من أهمية تأثير سوقي الأسلحة هاتين في زعزعة استقرار الصومال خصوصا وفي ما تعاني منه دول المواجهة مع الصومال من مشاكل عديدة ذات صلة بالأسلحة.
    All of these could, if severe enough, have a destabilizing effect on the social and political structures of a country. UN ويمكن أن يكون لكل ذلك، إذا كان على درجة كافية من الحدة، أثر في زعزعة استقرار الهياكل الاجتماعية والسياسية للبلد.
    They will, however, continue obstructing progress in Bosnia and Herzegovina, and they will continue destabilizing the region. UN غير أنهم سيستمرون في إعاقة تقدم البوسنة والهرسك، وسيستمرون في زعزعة استقرار المنطقة.
    We are concerned about the genuine threat of destabilization affecting legal instruments currently in force, in particular the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), because of non-compliance with obligations and unilateral withdrawals by certain States. UN ونشعر بالقلق إزاء الخطر الحقيقي المتمثل في زعزعة استقرار الصكوك القانونية السارية حاليا، ولا سيما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، نتيجة عدم الامتثال للالتزامات والانسحاب الأحادي من جانب بعض الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more