Except for eight boys who had jobs on the unit, the remaining boys spent between 21 and 22½ hours in their cells. | UN | وفيما عدا ثمانية أولاد حصلوا على فرص عمل في الوحدة، كان اﻷولاد الباقون يقضون ما بين ١٢ و٢٢ ونصف الساعة في زنزاناتهم. |
Two days later the Special Representative made a second visit to Malabo prison and found that the same prisoners were still shut in their cells. | UN | وبعد ذلك بيومين أجرى الممثل الخاص زيارة ثانية إلى سجن مالابو ووجد نفس السجناء لا يزالون محبوسين في زنزاناتهم. |
Consequently, all of the detainees in the prison are locked in their cells for 23 hours of the day, during which they have very little access to telephones. | UN | وبالتالي، يحتجز جميع المعتقلين في السجن في زنزاناتهم لمدة 23 ساعة يومياً، بحيث لا يتسنى لهم خلالها سوى إجراء عدد قليل جداً من المكالمات الهاتفية. |
Disciplinary punishment consists of being kept in solitary confinement in their cells for up to 10 days. | UN | وتتمثل العقوبة التأديبية في إبقائهم في الحبس الانفرادي في زنزاناتهم لمدة قد تصل إلى عشرة أيام. |
The prisoners had reportedly been shut in their cells at a time when the cells should have been unlocked. | UN | وأُطلقت اﻷعيرة النارية على السجناء في زنزاناتهم في وقت كان من الواجب أن تكون الزنزانات مفتوحة. |
He further states that none of the detainees were allowed to have pen and paper in their cells. | UN | ويقول كذلك إنه لم يسمح ﻷي من المحتجزين بالاحتفاظ بقلم وورقة في زنزاناتهم. |
They further state that the four prisoners were shot in their cells when they no longer posed a threat to the warders. | UN | ويضيفون أنه أطلق الرصاص على السجناء اﻷربعة في زنزاناتهم بينما كانوا لا يشكلون خطرا على الحراس. |
In some prisons, the delegation found that prisoners considered likely to try to escape were locked in their cells throughout the day. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية، في بعض السجون التي زارتها، أن السجناء الذين " يرجّح " فرارهم يُحتجزون في زنزاناتهم طوال اليوم. |
Your prisoners have been sitting in their cells, leading the life of Riley, eating, drinking at our expense. | Open Subtitles | سـجناؤك جـالسون في زنزاناتهم يـجربون حـياة رايلي. يأكلون , يـشربون عل نفقاتنا. |
They like having fridges in their cells. They order more. | Open Subtitles | يحبون وجود ثلاجات في زنزاناتهم فيطلبون أكثر |
Prisoners sleep in their cells. Anyone who plays his cell, sleeping in the box. | Open Subtitles | المساجين سيبيتون في زنزاناتهم ومن يخرج منها للهو سوف يقضي الليل في الصندوق |
They are then thrown, like useless pieces of trash, onto the cot in their cells. | Open Subtitles | و من بعدها ألقوا كقطع عديمة الفائدة على الأرض في زنزاناتهم |
All five were in their cells for the duration of the crisis. | Open Subtitles | جميع الخمسة كانوا في زنزاناتهم لمدة الأزمة |
Let's see them trying to move their shit sitting in their cells 24/7. | Open Subtitles | لنرى كيف سيحاولون ترويج المخدرات وهم يجلسون في زنزاناتهم طوال الأسبوع |
The Ministry of Public Security stated that prisoners were able to practise their religion in their cells or in designated places, but that in general, detention centres did not have places of worship because of the small number of practising believers. | UN | وأعلنت وزارة اﻷمن العام أن بإمكان السجناء أن يمارسوا ديانتهم في زنزاناتهم أو في أماكن محددة، غير أنه لا توجد عموماً أماكن عبادة في مراكز الاعتقال بسبب قلة عدد المؤمنين الملتزمين بممارسة دياناتهم. |
The prisoners began their protest two weeks earlier in order to complain of water shortages and the lack of fresh air in their cells caused by the covers placed over the windows. | UN | وكان السجناء قد بدأوا احتجاجهم قبل ذلك بأسبوعين للشكوى من نقص المياه والافتقار الى الهواء الطلق في زنزاناتهم نتيجة لﻷغطية التي وضعت فوق النوافذ. |
The SPT was informed that in many instances, the one-hour daily outdoor exercise provided by law was not respected and inmates were frequently confined 24 hours per day in their cells. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الساعة الواحدة المخصصة لممارسة الرياضة اليومية في الهواء الطلق حسب نص القانون لا تمنح للمحتجزين في حالات كثيرة، وأنهم يحتجزون في كثير من الأحيان على مدار الساعة في زنزاناتهم. |
The detainees in the central prison in Rīga and the prison in Jelgava were no longer kept in their cells for 23 hours a day and had, inter alia, the opportunity to practise sport and attend religious services. | UN | ولم يعد المحتجزون في سجن ريغا المركزي وسجن ييلغافا يقضون ثلاثاً وعشرين ساعة من أصل أربع وعشرين في زنزاناتهم وبات بإمكانهم، ضمن جملة أمور أخرى، ممارسة الرياضة والمشاركة في الشعائر الدينية. |
It was further reported that since the visit, a large number of minors had been kept locked in their cells 24 hours a day while prior to the visit they had usually been let out in the yard in the daytime. | UN | وأفادت التقارير، بالإضافة إلى ذلك، بأن عدداً كبيراً من الأحداث ظلوا محبوسين في زنزاناتهم 24 ساعة في اليوم بعد زيارة المقرر الخاص بينما كان يسمح لهم عادة، قبل الزيارة، بالخروج إلى الباحة في النهار. |
On occasion, all the property of prisoners is destroyed during such searches and the food they have in their cells is mixed together so that it cannot be used. | UN | وفي إحدى المناسبات، أتلفت جميع ممتلكات السجناء خلال عمليات التفتيش هذه، كما خلط الطعام الموجود في زنزاناتهم بحيث يتعذر أكله. |
They also complained of lack of reading material, cigarettes, insufficient supplies of toilet paper, overcrowding and lack of ventilation of their cells. | UN | وشكا السجناء أيضا من عدم توفر مواد المطالعة والسجائر، ونقص الامدادات من ورق المراحيض، والازدحام في السجون ونقص التهوية في زنزاناتهم. |