"في سبع حالات" - Translation from Arabic to English

    • in seven cases
        
    • in seven of
        
    Indictments were issued in 13 of these cases and the defendants were found guilty in seven cases. UN وصدرت اتهامات في 13 من هذه الحالات ووجد أن المدعي عليهم مذنبون في سبع حالات.
    in seven cases the support was technical, in six cases financial, and in six cases it was related to capacity-building. UN وكان الدعم تقنياً في سبع حالات ومالياً في ست حالات ومتصلاً ببناء القدرات في ست حالات.
    In Cameroon pardon was sought in seven cases but information on how many were granted was not provided. UN وفي الكاميرون التمس العفو في سبع حالات ولكن لم تقدم معلومات عن عدد الالتماسات التي تمت الموافقة عليها.
    in seven cases the reason is lack of funding, in four cases it is late Party submissions. UN والسبب في سبع حالات هو عدم توافر التمويل، أما السبب في أربع حالات فهو تأخر تقديم طلبات الأطراف.
    The reason for their detention was their participation in a spontaneous public demonstration. The arrests were made without a warrant, without any prior investigation and, in seven of the cases, by private citizens who have not been fully identified. UN فهو ناجم عن مشاركتهم في مظاهرةٍ عامة عفوية، وقد نُفذت عمليات الاعتقال دون أمرٍ قضائي، ودون تحقيقٍ مسبق في الوقائع، وعلى يد أفرادٍ غير معروفين بالكامل في سبع حالات منها.
    This led to administrative or disciplinary measures in seven cases. UN وأدى ذلك إلى اتخاذ تدابير إدارية أو تأديبية في سبع حالات.
    Particularly significant is the conviction of Álvaro García Romero to 40 years for his links with paramilitary groups and indirect participation in seven cases of aggravated homicide, and other crimes. UN وكان أهم الأحكام الصادرة هو إدانة ألفارو غارسيا روميرو والحكم بسجنه 40 عاماً بسبب صلاته بالجماعات شبه العسكرية ومشاركته غير المباشرة في سبع حالات قتل مقترنة بظروف مشددة للعقوبة وفي جرائم أخرى.
    As a result, in seven cases reviewed the solicitation documents were signed by procurement officers who did not have the appropriate level of authority. UN ونتيجة لذلك، تبين في سبع حالات جرى استعراضها أن طلبات استدراج العروض وقعها موظفون يعملون في مجال المشتريات لا يتمتعون بمستوى السلطة المناسب للتوقيع.
    68. The Joint Appeals Board found evidence of other irregularities that violated the rights of applicants in seven cases. UN 68 - ووجد مجلس الطعون المشترك أدلة على حدوث مخالفات أخرى تشكل انتهاكا لحقوق المدعين في سبع حالات.
    in seven cases of allotments relating to 13 general trust funds test-checked, the Board noted that allotment advices were issued although detailed cost plans were not submitted. UN ٦٩ - ولاحظ المجلس، في سبع حالات من المخصصات تتعلق بثلاثة عشر صندوقا استئمانيا عاما جرى فحصها، صدور اشعارات بالمخصصات دون تقديم خطط تفصيلية للتكاليف.
    in seven cases, the Parties reporting deviations in data had acknowledged their state of non-compliance, and had already provided the Committee with a plan of action for returning to compliance, which were described in the draft decisions. UN 136- اعترفت الأطراف المبلغة عن انحرافات عن البيانات في سبع حالات وضعتها في حالة عدم امتثال، وقدمت إلى اللجنة بالفعل خطة عمل لعودتها إلى الامتثال، وقد وردت تفاصيل ذلك في مشروعات المقترحات.
    In 1996, the Secretary of the Pension Fund exercised his discretion under rule J.9 (b) and waived in seven cases the recovery of overpayments totalling $72,905. UN ١٦ - فـي عـام ١٩٩٦، مـارس أميــن صنـدوق المعاشات التقاعدية سلطتـه التقديرية بموجــب المــادة ياء - ٩ )ب( وتنازل في سبع حالات عن استرداد مدفوعات زائدة بلـغ مجموعها ٠٥٩ ٧٢ دولارات.
    in seven cases (Aye Tha Aung, Do Htaung, Khun Myint Tun, Min Soe Lin, Saw Naing Naing, Saw Oo Rah and Toe Po), detention arbitrary, category II. UN في سبع حالات (آي ثا أونغ، دو متاونغ، خون مينت تون، مين سو لين، سو ناينغ ناينغ، سو أو راه، تو بو) الاحتجاز تعسفي، الفئة الثانية.
    On the waivers of recovery in seven cases of overpayment (annex III, paras. 16-18), several speakers stated that the recommendation in the Board of Auditors' report regarding determination of the possible personal responsibility of Fund staff for loss, as a result of any negligence, and effecting recovery action on that basis from staff members, should not be supported. UN ٨٤ - وبشأن التنازل عن الاسترداد في سبع حالات من حالات المدفوعات الزائدة )المرفق الثالث، الفقرات ١٦-١٨(، صرح عدة متحدثين بأنه لا يجوز تأييد التوصية الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابـات فيما يخـص تحديـد المسؤوليـة الشخصية المحتملة لموظفي الصندوق عن أي خسائر تحدث من جراء إهمال، وتنفيذ إجراءات للاسترداد على هذا اﻷساس من الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more