"في سبيل تعزيز وحماية" - Translation from Arabic to English

    • in the promotion and protection
        
    • to promote and protect the
        
    • for the promotion and protection
        
    • in promoting and protecting
        
    • the promotion and protection of
        
    Sri Lanka acknowledged Kenya's efforts in the promotion and protection of human rights and was pleased to note the achievements made. UN وأقرت سري لانكا بجهود كينيا في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وأعربت عن سرورها إذ لاحظت ما تحقق من إنجازات.
    The Vienna Declaration and Programme of Action constitute a significant advance in the promotion and protection of human rights, including by refining concepts now unquestionably acknowledged as universal. UN إن إعلان وبرنامج عمل فيينا يشكلان تقدما هاما في سبيل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بوسائل منها صقل مفاهيم أصبح معترفا بها اﻵن بلا جدال على أنها مفاهيم عالمية.
    85. Indonesia commended Burkina Faso for the efforts taken in the promotion and protection of human rights, particularly through development in the normative and institutional framework. UN 85- وأشادت إندونيسيا ببوركينا فاسو على ما بذلته من جهود في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، خاصة عن طريق تطوير إطارها المعياري والمؤسسي.
    The State of Qatar has made considerable legislative and institutional efforts to promote and protect the rights of expatriate workers. UN بذلت دولة قطر جهوداً مقدرة على المستوى التشريعي والمؤسسي في سبيل تعزيز وحماية حقوق العمالة الوافدة.
    States should create professional training centres and schools, especially in remote areas, to better protect the girl-child, provide free health care to children and use resources to promote and protect the rights of children. UN وينبغي للدول أن تنشئ مراكز ومدارس للتدريب المهني، خاصة في المناطق النائية، وذلك من أجل زيادة حماية الفتيات وتوفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال واستخدام الموارد في سبيل تعزيز وحماية حقوق الأطفال.
    The Tehran Workshop recognizes that strengthening national human rights capacities is the strongest foundation for effective and enduring regional cooperation for the promotion and protection of human rights; UN تسلم حلقة العمل التي عقدت في طهران بأن تقوية القدرات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان هي اﻷساس اﻷقوى للتعاون اﻹقليمي الفعال والمستمر في سبيل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    Welcoming the efforts undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, special procedures, treaty bodies and other relevant mechanisms in promoting and protecting the right to privacy in the digital age, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات وغيرها من الآليات المعنية في سبيل تعزيز وحماية الحق في الخصوصية في العصر الرقمي،
    Algeria wished Antigua and Barbuda success in implementing the recommendations accepted, and encouraged it to continue its work in the promotion and protection of human rights. UN وتمنت الجزائر التوفيق لأنتيغوا وبربودا في تنفيذ التوصيات المقبولة وشجعتها على مواصلة عملها في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    71. The Chairman of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights provided an overview of the activities of the Committee in the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities. UN ١٧- أعطى رئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية صورة عامة عن أنشطة اللجنة في سبيل تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات.
    115.23 Continue its efforts in the promotion and protection of women's and children's rights (Kuwait); UN 115-23 مواصلة الجهود التي تبذلها في سبيل تعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال (الكويت)؛
    2. The members of the Task Force held weekly consultative meetings and were expected to present mini-reports on their activities and challenges encountered in the promotion and protection of human rights in The Gambia. UN 2- وكان أعضاء فرقة العمل يعقدون اجتماعات تشاورية أسبوعية ويقدمون تقارير مصغرة عن الأنشطة التي قاموا بها والتحديات التي واجهتهم في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في غامبيا.
    447. Guatemala recognized Panama's efforts in the promotion and protection of human rights, and noted the progress made in the implementation of many recommendations, underlining Panama's acceptance of most of them. UN 447- وأقرت غواتيمالا بجهود بنما في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان ولاحظت التقدم الذي أُحرز في تنفيذ العديد من التوصيات، مشدِّدةً على قبول بنما معظم التوصيات.
    559. Qatar commended Lebanon for its engagement in the review process, which had allowed the Human Rights Council to learn about its efforts in the promotion and protection of human rights. UN 559- وأثنت قطر على لبنان لانخراطها في عملية الاستعراض التي مكّنت المجلس من الاطلاع على جهوده في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    85. Qatar has made considerable endeavours to develop legislation and institutions to promote and protect the rights of migrant workers. UN 85- بذلت دولة قطر جهوداً مقدرة على المستوى التشريعي والمؤسسي في سبيل تعزيز وحماية حقوق العمالة الوافدة.
    121. Qatar has made considerable endeavours to develop legislation and institutions to promote and protect the rights of migrant workers. UN 121- بذلت دولة قطر جهوداً مقدرة على المستوى التشريعي والمؤسسي في سبيل تعزيز وحماية حقوق العمالة الوافدة.
    The great increase in the number of non-governmental organizations and other grass-roots organizations that work to promote and protect the rights of the child around the world has also led to a global acceptance of the values and principles enshrined in the Convention. UN والتزايد الكبير في المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات القاعدية التي تعمل في سبيل تعزيز وحماية حقوق الطفل في العالم كله، قد أدى أيضا إلى قبول عالمي للقيم والمبادئ المدرجة في صلب الاتفاقية.
    3. What national institutions can do to promote and protect the rights of minorities UN 3- ما يمكن للمؤسسات الوطنية أن تقوم به في سبيل تعزيز وحماية حقوق الأقليات
    A new item should be added to the agenda, entitled " Strengthening of international cooperation for the promotion and protection of all human rights " . UN ينبغي أن يضاف إلى جدول اﻷعمال بند جديد عنوانه " تقوية التعاون الدولي في سبيل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان كافة " .
    Pakistan welcomed the engagement with the international community through an open and constructive dialogue on its human rights record and took this review exercise as an important opportunity to share with the international community the efforts that it is making for the promotion and protection of human rights. UN ورحبت باكستان بالعمل مع المجتمع الدولي عن طريق الحوار الصريح والبناء بشأن سجلها في ميدان حقوق الإنسان، واعتبرت هذا الاستعراض فرصةً هامة لاطلاع المجتمع الدولي على ما تبذله من جهود في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    182. We appeal to the international community to avoid the policy of double standards, selectivity and politicization of human rights issues and to strive for neutrality and transparency in its dealings with States in the interest of concerted and constructive efforts between the various committees and States for the promotion and protection of human rights. UN 182- نناشد المجتمع الدولي بالبعد عن سياسة ازدواجية المعايير والانتقائية وتسييس مواضيع حقوق الإنسان، وانتهاج الحياد والشفافية في تعاملاته مع الدول حتى تكون المحصلة جهود مشتركة وبناءة بين اللجان المختلفة والدول في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Welcoming the efforts undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, special procedures, treaty bodies and other relevant mechanisms in promoting and protecting the right to privacy in the digital age, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات وغيرها من الآليات المعنية في سبيل تعزيز وحماية الحق في الخصوصية في العصر الرقمي،
    Egypt's efforts in promoting and protecting the rights of the child were being carried out in the context of a review of domestic law to develop more detailed standards and include in the reference texts provisions on the protection of children who suffered violence. UN وأبرزت المجهود الذي تقوم به مصر في سبيل تعزيز وحماية حقوق الطفل، الذي يتضح في سياق مراجعة اتفاقية حقوق الطفل لإدخال تفصيلات أكبر على بنودها بما في ذلك النصوص القانونية التي توفر الحماية للأطفال من العنف.
    The visit took place within the framework of the Convention against Torture, and its Optional Protocol, and the promotion and protection of human rights. UN وجرت الزيارة في إطار اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more