"في ست مناطق" - Translation from Arabic to English

    • in six regions
        
    • in six areas
        
    • in six districts
        
    The Committee welcomes the establishment of a pilot National Legal Aid and Awareness Programme in six regions of Kenya which, while not limited to women, focuses on critical aspect that limit women's access to justice. UN وترحب اللجنة بوضع برنامج وطني نموذجي للمساعدة القانونية والتوعية في ست مناطق بكينيا، وهو برنامج يركز على جانب بالغ الأهمية يقيّد وصول المرأة إلى العدالة رغم أن هذا البرنامج لا يقتصر على شؤون المرأة.
    32. The World Food Programme (WFP) is currently active in six regions: Baidoa, Wajid, Hoddur, Galkayo, Bossasso and Hargeisa. UN ٣٢ - ويعمل برنامج اﻷغذية العالمي حاليا بنشاط في ست مناطق هي بيضوه ووجيد وحضر وجالكايو وبوساسو وهرجيسة.
    In 2013, Albania reported that a socio-economic and medical needs assessment of survivors of abandoned explosives was being conducted in six regions of Albania by a non-governmental organisation. UN وفي عام 2013، أبلغت ألبانيا بأن منظمة غير حكومية تعكف على إجراء تقييم للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية والطبية للناجين من المتفجرات المتروكة في ست مناطق في البلد.
    The measures included the establishment in 2007 and 2008 of a special use and protection regime in six areas. UN وشملت هذه التدابير النظام الذي أنشأته في عامي 2007 و 2008 بهدف الاستخدام الخاص وحمايته في ست مناطق.
    To improve distribution, an equity voucher for the poorest people will be launched in late 2006, initially as a pilot study in six districts and then expanded, based on lessons learned in the pilot districts. UN وبغية تحسين التوزيع، سيتم إطلاق قسيمة ضمان لأفقر الناس في أواخر عام 2006، بشكل أولي بوصفها دراسة تجريبية في ست مناطق ومن ثم يتم توسيعها، على أساس الدروس المستخلصة في المناطق التجريبية.
    Between late July and September 2011, famine had been declared in six regions of southern Somalia. UN وفيما بين أواخر تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2011، أُعلنت المجاعة في ست مناطق في جنوب الصومال.
    Advice and technical assistance to the regional and local electoral authorities in the planning of electoral activities and formulation of policies on sensitization programmes in six regions UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية بشأن تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة سياسات بشأن برامج التوعية في ست مناطق
    For instance women's participation in the regional assemblies increased from 20% in 1996 to 30% in 1998 i.e. out of 399 members of regional assembly in six regions 122 are women. UN وعلى سبيل المثال ازدادت مشاركة المرأة في المجالس الإقليمية من 20 في المائة في عام 1996 إلى 30 في المائة في عام 1998، أي أنه بين 399 عضواً في المجلس الإقليمي في ست مناطق كان هناك 122 من النساء.
    This will leave MONUA with approximately 1,750 military personnel of various categories, including the rapid reaction force to be deployed in six regions of Angola. UN وسيفضي ذلك إلى أن يتبقى في بعثة المراقبين زهاء ٧٥٠ ١ من اﻷفراد العسكريين من شتى الرتب، بما فيهم قوة الرد السريع التي سيجري وزعها في ست مناطق في أنغولا.
    In addition, the Global Initiative to Fight Human Trafficking (UN.GIFT) worked with Governments in six regions to formulate joint programmes involving national stakeholders and international organizations. UN وإضافة إلى ذلك، اضطلع في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر بأعمال مع الحكومات في ست مناطق لوضع برامج مشتركة يشارك فيها أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني ومنظمات دولية.
    On the ground, in its initial phase, the programme will target pockets of poverty in six regions before being extended, through sponsorship, to pockets of poverty in neighbouring regions. UN وفي الميدان، سيستهدف البرنامج في مرحلة أولى بؤر الفقر في ست مناطق ثم سيمتد بواسطة الكفالة إلى بؤر الفقر الموجودة في المناطق المجاورة لها.
    Implementation in a further eight countries in six regions planned for the end of 2005 has been postponed to 2006, subject to funding availability and results acquired from the Common Services Management System. UN وفي ثمانية بلدان أخرى تقع في ست مناطق إقليمية كان من المقرر تنفيذه في نهاية عام 2005 أُجل تنفيذه إلى عام 2006، وذلك رهنا بتوافر الأموال والنتائج المحققة بفضل نظام إدارة الخدمات المشتركة.
    39. The Government adopted a zerotolerance policy towards FGM and a protocol has been introduced in six regions requiring healthcare professionals to report detected cases to the Dutch Child Abuse Agency. UN 39- واعتمدت الحكومة سياسة لا تقبل التسامح تجاه تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وطبق بروتوكول في ست مناطق لمطالبة مهنيي الصحة بالإبلاغ عن الحالات التي يكشف عنها إلى الوكالة الدانمركية لمكافحة الاعتداء
    UNICEF has, for example, trained over 3,000 persons on the Convention on the Rights of the Child in six regions of Afghanistan, both Taliban and non-Taliban controlled, and supported awareness-raising activities on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتضمن ذلك، على سبيل المثال، قيام اليونيسيف بتدريب ما يزيد على 000 3 شخص فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل في ست مناطق في أفغانستان منها ما هو خاضع لطالبان ومنها ما لا يخضع لها، كما دعمت اليونيسيف أنشطة التوعية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Nevertheless, he has been informed of several joint initiatives taken by the Government and the country's international partners to strengthen citizens' access to justice, for example by establishing legal clinics in six regions of the country and by training judges. UN غير أنه أُبلغ بالعديد من المبادرات المشتركة بين الحكومة وشركاء كوت ديفوار التي تهدف إلى تعزيز وصول المواطنين إلى العدالة، مثل إنشاء مراكز قضائية في ست مناطق من البلد، فضلاً عن المبادرات في مجال تدريب القضاة.
    The Federation currently has 108 national member movements and contact groups in six regions, namely Africa, Asia-Pacific, Europe, Latin America and the Caribbean, North America and the Middle East. UN ويضم الاتحاد حاليا 108 من الحركات الوطنية الأعضاء وأفرقة الاتصال موزعة في ست مناطق هي: أفريقيا، وآسيا - المحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأمريكا الشمالية، والشرق الأوسط.
    91. As massive displacement in the central and southern zone increases the risk of spreading HIV, the " Woman-to-woman " initiative has benefited over 1,000 girls and 3,150 women in six regions through peer education or outreach activities. UN 91 - في حيـن كان التشريد الواسع النطاق الذي شهدته منطقة وسط وجنوب الصومال، يفاقم خطـر انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، استفـادت من مبادرة " من المرأة إلى المرأة " أكثر من 000 1 فتاة و 150 3 امرأة في ست مناطق من خلال أنشطة التعلم عن طريق الأقران أو أنشطة التوعية.
    Local assessment is ongoing in six areas of the country. UN وما زال التقييم المحلي جارياً في ست مناطق من البلد.
    The agreement called for the immediate restoration of electricity lines or systems in six areas. UN ودعا الاتفاق الى التجديد الفوري لخطوط أو شبكات الكهرباء في ست مناطق.
    In 2003, ESAP developed a certificate programme on indigenous legislation in six areas of the country, including the Departments of La Guajira, Arauca and Huila. UN ففي عام 2003، استحدثت مدرسة الإدارة العامة شهادة في مادة التشريعات المتعلقة بالشعوب الأصلية في ست مناطق من البلد، من بينها مقاطعات غواخير، وأراوكا، وهويلا.
    The project is being implemented in six districts in Kenya. UN ويجري تنفيذ المشروع في ست مناطق في كينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more