An incident of an attempt to traffic some 30 children was reported by one embassy in Skopje. | UN | وقد نقلت إحدى السفارات في سكوبييه حادثة محاولة تهريب حوالي 30 طفلاً. |
A special four-year course for teachers in the Albanian language has been offered at the Pedagogical Faculty in Skopje. | UN | وأنشئت دورة دراسية خاصة مدتها أربع سنوات للمعلمين باللغة اﻷلبانية في كلية التربية في سكوبييه. |
43. Illustrative example. The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) has established an in-theatre, off-site facility in Skopje. | UN | 43 - مثال توضيحي - أنشأت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مركزاً في ساحة العمليات خارج الموقع في سكوبييه. |
In the 1996/97 school year, 558 students at four primary schools in Skopje had been taught the Roma language on an optional basis. | UN | وفي العام الدراسي ٦٩٩١/٧٩٩١، كان ٨٥٥ طالباً في أربع مدارس ابتدائية في سكوبييه يتلقون تعليماً في لغة الروما على أساس اختياري. |
The Mission also maintains an office in Skopje, which provides evaluations of political developments and liaises with local and regional authorities for the transit and delivery of goods and services to the Mission. | UN | وللبعثة أيضا مكتب في سكوبييه يقيم التطورات السياسية ويقوم بمهام الاتصال مع السلطات المحلية والإقليمية من أجل تمرير وتقديم السلع والخدمات للبعثة. |
143. The Regional Affairs and Liaison Unit in the Political Office is headed by the Deputy Director of the Political Office, overseeing and coordinating the work of the two UNMIK liaison offices in Skopje and Tirana. | UN | 143 - يرأس وحدة الشؤون الإقليمية والاتصال في المكتب السياسي نائب مدير المكتب السياسي، ومهمته مراقبة وتنسيق عمل مكتبي الاتصال التابعين للبعثة في سكوبييه وتيرانا. |
The European Forum for Disaster Risk Reduction will convene its second annual meeting in Skopje in October 2011. | UN | ومن المقرر أن يعقد المنتدى الأوروبي المعني بالحد من مخاطر الكوارث اجتماعه السنوي الثاني في سكوبييه في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
UNMIK administration covers headquarters in Pristina, and 30 municipalities and five regional headquarters (Pristina, Pec, Prizren, Gnjilane and Mitrovica), as well as liaison offices in Skopje and Tirana. | UN | وتغطي إدارة البعثة مقر البعثة في بريشتينا و 30 بلدية و 5 مقار إقليمية (بريشتينا وبيتس وبريزرين وغنييلان وميتروفيتسا)، فضلا عن مكاتب الاتصال في سكوبييه وتيرانا. |
Further, one D1, one P5, two P-3, three General Service (Other level) and six Local level posts have been moved from the Regional Liaison Offices in Skopje and Tirana. | UN | كذلك، نقلت وظيفة واحدة برتبة مد - 1 وواحدة برتبة ف - 5 واثنتان برتبة ف - 3 وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) وست وظائف محلية من مكتبي الاتصال الإقليميين في سكوبييه وتيرانا. |
Reaffirming the validity of the Agreement for the delineation of the borderline between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro, signed in Skopje on 23 February 2001, and encouraging the parties to cooperate in its timely implementation, | UN | وإذ تعيد تأكيد شرعية اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، الموقع في سكوبييه في 23 شباط/فبراير 2001()، وإذ تشجع الأطراف على التعاون على تنفيذه في الوقت الملائم، |
Reaffirming the validity of the Agreement for the delineation of the borderline between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro, signed in Skopje on 23 February 2001, and encouraging the parties to cooperate in its timely implementation, | UN | وإذ تعيد تأكيد شرعية اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، الموقع في سكوبييه في 23 شباط/فبراير 2001()، وإذ تشجع الأطراف على التعاون على تنفيذه في الوقت الملائم، |
18. UNMIK will continue to maintain its headquarters in Pristina and field offices in Mitrovica and Peć, its office in Skopje to liaise with local and regional authorities for the transit and delivery of goods to the Mission, as well as another office in Belgrade that plays a political and diplomatic role (A/65/711, para. 5). | UN | 18 - وستواصل البعثة الإبقاء على مقرها في بريشتينا، وعلى مكاتبها الميدانية في متروفيتشا وبيتش، وعلى مكتبها في سكوبييه للتواصل مع السلطات المحلية والإقليمية من أجل عبور وتسليم البضائع إلى البعثة، وكذلك مكتب آخر في بلغراد يضطلع بدور سياسي ودبلوماسي (A/65/711، الفقرة 5). |
Reaffirming the validity of the Agreement for the delineation of the borderline between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro, signed in Skopje on 23 February 2001, and encouraging the parties to the Agreement and inviting all the parties involved in the process of settlement of the future status of Kosovo to respect the Agreement, to cooperate fully and to prepare for its timely implementation, | UN | وإذ تعيد تأكيد شرعية اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، الموقع في سكوبييه في 23 شباط/فبراير 2001()، وإذ تشجع أطراف هذا الاتفاق على احترام الاتفاق والتعاون بشكل تام والتحضير لتنفيذ الاتفاق في الوقت المقرر له، وإذ تدعو جميع الأطراف المشاركة في عملية تسوية وضع كوسوفو في المستقبل إلى القيام بالشئ نفسه، |
Reaffirming the validity of the Agreement for the delineation of the borderline between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro, signed in Skopje on 23 February 2001, and encouraging the parties to the Agreement and inviting all the parties involved in the process of settlement of the future status of Kosovo to respect the Agreement, to cooperate fully and to prepare for its timely implementation, | UN | وإذ تعيد تأكيد شرعية اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، الموقع في سكوبييه في 23 شباط/فبراير 2001()، وإذ تشجع أطراف هذا الاتفاق على احترام الاتفاق والتعاون بشكل تام والتحضير لتنفيذ الاتفاق في الوقت المقرر له، وإذ تدعو جميع الأطراف المشاركة في عملية تسوية وضع كوسوفو في المستقبل إلى القيام بالأمر نفسه، |