Trafficking in persons, especially women and children: efforts to combat human trafficking in supply chains of businesses | UN | الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال: جهود مكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل الإمداد في قطاع الأعمال |
Trafficking in persons, especially women and children: efforts to combat human trafficking in supply chains of businesses | UN | الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال: جهود مكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل الإمداد في قطاع الأعمال |
Recognizing also that human trafficking in supply chains has been identified as a serious problem and a challenge that needs to be addressed in various economic sectors, including those integrated into global markets, | UN | وإذ يسلِّم أيضاً بأن الاتجار بالبشر في سلاسل الإمداد قد حُدِّد باعتباره مشكلة خطيرة وتحدياً ينبغي معالجته في قطاعات اقتصادية شتى، بما فيها القطاعات المندمجة في الأسواق العالمية، |
Recognizing also that human trafficking in supply chains has been identified as a serious problem and a challenge that needs to be addressed in various economic sectors, including those integrated into global markets, | UN | وإذ يسلِّم أيضاً بأن الاتجار بالبشر في سلاسل الإمداد قد حُدِّد باعتباره مشكلة خطيرة وتحدياً ينبغي معالجته في قطاعات اقتصادية شتى، بما فيها القطاعات المندمجة في الأسواق العالمية، |
The offshoring of stages in supply chains to the developing countries has often been driven by cost considerations. | UN | وكثيراً ما كان التفرع الخارجي لمراحل العمليات في سلاسل الإمداد بنقلها إلى البلدان النامية مدفوعاً باعتبارات تتعلق بالتكاليف. |
Extraterritoriality The corporate responsibility to respect human rights in supply chains | UN | رابعا - مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان في سلاسل الإمداد |
To that end, Governments should show what they expected from businesses, for example, through plans that outlined the actions businesses should take when selecting subcontractors or on the detection in supply chains of cases of trafficking for labour or child labour. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تبدي الحكومات ما تتوقعه من قطاع الأعمال، على سبيل المثال، من خلال الخطط التي تحدد الإجراءات التي ينبغي أن يتخذها قطاع الأعمال لدى اختياره للمتعاقدين معه من الباطن أو للكشف في سلاسل الإمداد عن حالات الاتجار بالبشر لاستغلالهم في العمل أو تشغيل الأطفال. |
75. The conference focused on the economic and social costs of land degradation and the ways of measuring these, as well as on the economic rates of return to projects in arid areas and on success factors and bottlenecks in supply chains from producer to consumer. | UN | 75- وركز المؤتمر على التكاليف الاقتصادية والاجتماعية لتردي الأراضي وطرائق قياسها، وعلى معدلات العائدات الاقتصادية للمشاريع في المناطق القاحلة وعلى عوامل النجاح والمآزق في سلاسل الإمداد من المنتج إلى المستهلك. |
6. On 8 May, the Special Rapporteur participated in an expert meeting on the theme " Corporate responsibility to respect human rights: addressing trafficking and forced labour in supply chains " . | UN | 6 - وفي 8 أيار/مايو، شاركت المقررة الخاصة في اجتماع للخبراء بشأن موضوع " مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان: التصدي للاتجار بالأشخاص والعمل القسري في سلاسل الإمداد " . |
Recalling further Human Rights Council resolution 23/5 of 13 June 2013, entitled " Trafficking in persons, especially women and children: efforts to combat human trafficking in supply chains of businesses " , and other relevant resolutions of the Council on trafficking in persons, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 23/5 المؤرخ 13 حزيران/ يونيه 2013 المعنون ' ' الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال: جهود مكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل الإمداد في قطاع الأعمال`` وقرارات المجلس الأخرى ذات الصلة بالاتجار بالأشخاص، |
Waste management objectives (subprogramme 5) will be achieved in close cooperation with activities carried out at the city level and in waste minimization in supply chains. | UN | وسيجري تحقيق أهداف إدارة النفايات (البرنامج الفرعي 5) في صلة وثيقة مع الأنشطة التي تنفَّذ على مستوى المدن وفي إطار التقليل ما أمكن من النفايات في سلاسل الإمداد. |
Recalling further Human Rights Council resolution 23/5 of 13 June 2013, entitled " Trafficking in persons, especially women and children: efforts to combat human trafficking in supply chains of businesses " , and other relevant resolutions of the Council on trafficking in persons, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 23/5 المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2013 المعنون ' ' الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال: جهود مكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل الإمداد في قطاع الأعمال``() وقرارات المجلس الأخرى ذات الصلة بالاتجار بالأشخاص، |
On 29 May, she convened, in collaboration with the Permanent Mission of Germany to the United Nations Office and other international organizations in Geneva, a side event on the theme " Human trafficking and exploitative labour in supply chains: addressing the demand and supply sides " . | UN | وفي 29 أيار/مايو، دعت المقررة الخاصة، بالتعاون مع البعثة الدائمة لألمانيا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف، إلى عقد لقاء جانبي بشأن موضوع " الاتجار بالبشر واستغلال العمال في سلاسل الإمداد: معالجة جانبي العرض والطلب " . |
DFCU assists its customers not only by providing trade and advisory services, but also by exploiting linkages in supply chains with large enterprises whereby the latter secure business prospects for SMEs and transfer skills as " big brothers " . | UN | وتساعد شركة DFCU عملائها ليس فقط بتوفير الخدمات التجارية والاستشارية فحسب، وإنما كذلك باستغلال الصلات في سلاسل الإمداد مع المشاريع الكبرى التي توفِّر من خلالها هذه المشاريع التوقعات التجارية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتنقل لها المهارات بوصفها " أخوة كبار " . |
Their fast growth drew in other Asian countries that were part of the supply chains of manufacturing production. Figure VII | UN | وأدى هذا النمو السريع إلى سحب بلدان آسيوية أخرى تشكل عناصر في سلاسل الإمداد في إنتاج السلع المصنَّعة. |
The Special Rapporteur has also created a draft checklist of indicators and benchmarks which businesses can use to assess the risks of human trafficking in their supply chains (2012). | UN | ووضعت المقررة الخاصة أيضاً مشروع قائمة مرجعية تتضمن مؤشرات ومعايير مرجعية يمكن للشركات أن تستخدمها لتقييم مخاطر الاتجار بالبشر في سلاسل الإمداد الخاصة بها (2012). |