"في سوق العمل على" - Translation from Arabic to English

    • in the labour market on
        
    • in the labour market at
        
    • in the labour market to
        
    • on the labour market
        
    • the labour market at the
        
    • in the labour market over
        
    • into the labour market on
        
    At the same time, women may be discriminated against in the labour market on the basis of their actual or perceived caregiving responsibilities. UN وفي الوقت نفسه، فإن النساء معرضات للتمييز في سوق العمل على أساس مسؤولياتهن الفعلية أو المفترضة المتعلقة بتقديم الرعاية.
    Second, much legislation exists that discriminates against women and makes it impossible for them to participate in the labour market on equal terms with men. UN ثانيا، توجد العديد من التشريعات التي تميز ضد المرأة وتجعل من المستحيل اشتراكها في سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل.
    Efforts are also being undertaken to improve women's opportunities in the labour market on the whole. UN وثمة جهود يتم بذلها كذلك من أجل تحسين الفرص المتاحة أمام النساء في سوق العمل على نحو شامل.
    Destination countries rely on them to fill gaps in the labour market at all levels and to open up new markets. UN وتعتمد بلدان المقصد عليهم لسد الثغرات في سوق العمل على جميع المستويات ولفتح أسواق جديدة.
    * The lack of capacity in the labour market to provide jobs for prostitutes on terms representing an economically acceptable alternative for them. UN * نقص القدرة في سوق العمل على توفير فرص للعمل بالنسبة للبغايا بشروط تمثل بدائل مقبولة اقتصاديا بالنسبة لهن.
    The addition to the Basic Law, the Equal Rights Acts, the Act on the Advancement of Women, research projects and measures for the advancement of women, for instance on the labour market, in politics and in the public service, all serve this purpose. UN وبالإضافة إلى القانون الأساسي، فإن قانون المساواة في الحقوق، وقانون النهوض بالمرأة، ومشاريع البحث وتدابير النهوض بالمرأة، في سوق العمل على سبيل المثال، وفي السياسة والخدمة العامة، كلها تخدم هذا الغرض.
    Given the nature of the occupational distribution of the labour market at the international level, however, and the variety of uses of ISCO, the issues of the sizes of groups and differing levels of detail in different parts of the classification were seen as important, but not overriding, considerations. UN وبالنظر إلى طبيعة توزع المهن في سوق العمل على الصعيد الدولي وتنوع استخدامات التصنيف، ارتئي مع ذلك أن المسائل المتصلة بحجم الفئات والتباين بين مختلف أجزاء التصنيف من حيث درجة تفصيلها، اعتبارات لها أهميتها ولكنها ليست الاعتبارات التي تجب ما عداها.
    There has been strong growth in the United Kingdom in the level of female participation in the labour market over the last few decades, where women now make up 46 per cent of the workforce, up from 37 per cent in 1971. UN وكان هناك نمو قوي في المملكة المتحدة في مستوى إشتراك الإناث في سوق العمل على مدى العقود القليلة الماضية، حيث تشكل المرأة الآن نسبة 46 في المائة من القوى العاملة، بعد أن كانت 37 في المائة في عام 1971.
    The fact that they devote more time to unpaid work prevents their integration into the labour market on an equal footing. UN فتفاني المرأة الشديد في العمل غير المأجور يحول دون اندماجها في سوق العمل على قدم المساواة.
    Despite significant progress in some regions, women still face multiple barriers to participating in the labour market on an equal footing with men. UN وعلى الرغم من التقدم الملموس المحرز في بعض المناطق، ما زالت المرأة تواجه عقبات متعددة تحول دون مشاركتها في سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل.
    The Employment Act, specifically its article 5, also provides additional guarantees of employment for individual categories of workers who require social protection and are incapable of competing in the labour market on equal terms. UN كما ينص قانون العمالة، في المادة 5 تحديدا، على ضمانات إضافية لتوظيف فئات معينة من العاملين الذين يحتاجون إلى الحماية الاجتماعية، ولا يملكون القدرة على المنافسة في سوق العمل على قدم المساواة مع غيرهم.
    The Employment Act sets out additional guarantees of employment for specific categories of worker needing social protection and unable to compete in the labour market on equal terms. UN ويضع قانون العمل ضمانات إضافية لتوظيف فئات محددة من العاملين الذين يحتاجون حماية اجتماعية ولا يقدرون على المنافسة في سوق العمل على قدم المساواة مع الآخرين.
    The Government's aim was to promote women's participation in the labour market on an equal footing with men; she noted that women currently dominated the micro-enterprise sector. UN ويتمثل هدف الحكومة في النهوض بمشاركة المرأة في سوق العمل على قدم من المساواة مع الرجل، وأشارت السيدة ماريزول إلى أن النساء يهيمن حاليا على قطاع المنشآت البالغة الصغر.
    The Committee recommends the development of measures to encourage girls and young women to continue their education beyond compulsory level so as to provide them with the necessary skills and knowledge to participate in the labour market on a basis of equality with men. UN وتوصي اللجنة بوضع تدابير لتشجيع الفتيات والشابات على مواصلة تعليمهن إلى ما بعد المرحلة الإلزامية حتى يحصلن على المهارات والمعارف اللازمة للمشاركة في سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل. العمل
    225. In terms of guaranteeing women's participation in the labour market on a genuinely equal footing with men, Article 56 states: UN 225 - وفيما يتعلق بكفالة مشاركة المرأة في سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل، فإن المادة 56 تذكر حرفيا ما يلي:
    The Committee recommends that the State party speed up the adoption of the reforms that must be made in the Labour Act, including the prohibition of discrimination against women, in an effort to ensure their participation in the labour market on a footing of genuine equality with men. UN التوصية 33 توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد التعديلات الواجب إدخالها على قانون العمل، بما في ذلك حظر التمييز ضد المرأة، سعيا إلى كفالة مشاركتها في سوق العمل على قدم المساواة الحقيقية مع الرجل.
    4. The region was working towards full implementation of relevant international instruments concerning women and children and was intensifying efforts to enhance the capacity of disadvantaged women to participate in the labour market on an equal basis. UN ٤ - وقالت إن المنطقة تعمل على التنفيذ الكامل للصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بالنساء واﻷطفال وتكثف جهودها من أجل تعزيز قدرة المحرومات على المشاركة في سوق العمل على قدم المساواة.
    195. Actions have been carried out to raise awareness among companies and the population to increase the participation of women in the labour market at all levels. UN 196- واتُخذت إجراءات لنشر الوعي بين الشركات والسكان بضرورة زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل على جميع المستويات.
    However, in spite of their very active participation in politics at grassroots level and their increased penetration in the labour market at all echelons, women participation in the national assembly as elected members has not increased over the last seventeen years. UN ومع ذلك، ورغم المشاركة النشطة للغاية من جانب المرأة في السياسة على المستوى الشعبي وزيادة تغلغلها في سوق العمل على المستويات كافة، فإن مشاركتها في الجمعية الوطنية كعضوة منتخبة لم يزد على مدى ال17 سنة الماضية.
    Additional policy is formulated to encourage certain groups of women who have a low participation rate in the labour market to find work and to enable them to do so, particularly in the light of the current deteriorating economic situation. UN - يجري صياغة سياسة إضافية لتشجيع فئات معينة من النساء اللاتي يشاركن بنسبة ضعيفة في سوق العمل على إيجاد عمل وتمكينهن من القيام بذلك، خاصة في ضوء الوضع الاقتصادي المتدهور حالياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more