"في سوق العمل في" - Translation from Arabic to English

    • in the labour market in
        
    • in employment in
        
    • in the labour market of
        
    • on the labour market in
        
    • in the job market in
        
    • to the labour market in
        
    • of the labour market in
        
    • into the labour market in
        
    • in the labour market is available in
        
    Most notably, the participation of women in the labour market in the Netherlands had soared from about 30 per cent to 52 per cent. UN وأبرز تلك المجالات هو أن مشاركة المرأة في سوق العمل في هولندا قفزت من 30 في المائة إلى 52 في المائة.
    Taking into account the difficult situation in the labour market in rural areas women often chose not to object to such terms of employment. UN ومع مراعاة صعوبة الحالة في سوق العمل في المناطق الريفية، كثيرا ما تختار المرأة عدم الاعتراض على شروط العمل تلك.
    Female participation in the labour market in Portugal was the highest in Europe. UN وتبلغ مشاركة المرأة في سوق العمل في البرتغال أعلى المعدلات في أوروبا.
    It also asked the Government to indicate the steps taken to collect and process statistical information on the situation of women in employment in the private and the public sectors. UN وطلبت إلى الحكومة أيضا أن تبين الخطوات المتخذة لجمع وتجهيز المعلومات الإحصائية عن حالة المرأة في سوق العمل في القطاعين الخاص والعام.
    The analysis of gender gap according to income brackets shows that men are more present in the labour market of BiH, i.e. that the labour market is men-oriented. UN ويبين تحليل الفجوة الجنسانية حسب فئات الدخل أن الرجال أكثر حضوراً في سوق العمل في البوسنة والهرسك، أي أن سوق العمل له وجهته الذكورية.
    The key position on the labour market in the process of integration of persons with disabilities belongs to the active labour market measures. UN 318- والموقف الرئيسي في سوق العمل في عملية إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة هو للتدابير النشطة في سوق العمل.
    The growth in female employment is a major change in the labour market in rural areas. UN يشكل النمو في عمالة المرأة تغيرا رئيسيا في سوق العمل في المناطق الريفية.
    26. The persistence of horizontal and vertical segregation in the labour market in Germany, as well as in the rest of Europe, is an obvious fact. UN 26- إن استمرار التفرقة الأفقية والرأسية في سوق العمل في ألمانيا وفي باقي أوروبا واقع لا يمكن إنكاره.
    The studies examined the feminization of migration, migrants' participation in the labour market in destination countries and the gender dimensions of the sending and utilization of remittances, including their impact on community development and household well-being. UN وبحثت الدراسات في تأنّث الهجرة ومشاركة المهاجرين في سوق العمل في بلدان المقصد والأبعاد الجنسانية لإرسال التحويلات المالية واستخدامها، بما في ذلك أثرها على تنمية المجتمع المحلي ورفاه الأسر المعيشية.
    1.53 Changes in the labour market in the region have rendered the Agency no longer competitive in recruiting personnel. UN 1-53 وقد أدت التقلبات في سوق العمل في المنطقة إلى جعل الوكالة غير قادرة على المنافسة في تعيين الموظفين.
    With a macroeconomic volume of work which has fallen as a whole, the increasing inclusion of women in the labour market in some cases involved the redistribution of work among women. UN ومع هبوط حجم العمل في الاقتصاد الكلي في مجموعه، شمل الإدراج المتزايد للمرأة في سوق العمل في بعض الحالات إعادة لتوزيع العمل فيما بين النساء.
    However, it has been estimated that the elimination of gender discrimination in the labour market in Europe, for example, could increase gross domestic product by as much as 30 per cent. UN لكنّه يُقدر أن القضاء على التمييز بين الجنسين في سوق العمل في أوروبا، على سبيل المثال، يمكن أن يزيد الناتج المحلي الإجمالي بنسبة تصل إلى 30 المائة.
    While legal migration served to fill gaps in the labour market in destination countries, it also created a brain drain in countries of origin that needed to be stemmed. UN وبينما تفيد الهجرة القانونية في سد الفجوات في سوق العمل في بلدان المقصد فإنها توجد أيضاً استنزافاً للأدمغة في البلدان المنشأ التي تحتاج إلى إيقافه.
    (ii) Supporting fully the equal right of women to work and strengthening efforts to promote their reintegration in employment in all sectors and at all levels of Afghan society; UN ' 2` تقديم الدعم الكامل من أجل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في الحق في العمل، وتعزيز الجهود الرامية إلى تشجيع إعادة إدماج المرأة في سوق العمل في جميع القطاعات وعلى جميع مستويات المجتمع الأفغاني؛
    (m) To respect the equal right of women to work and promote their reintegration in employment in all sectors and at all levels of Afghan society; UN (م) احترام حق المرأة المتساوي في العمل وتشجيع إعادة إدماجها في سوق العمل في جميع القطاعات وعلى مستويات المجتمع الأفغاني كافة؛
    Of particular importance, both as a push factor for international migration and as an element in this vulnerability, is the issue of the demand for migrant labour and migrants' participation in the labour market of receiving countries. UN وتتسم مسألة الطلب على الأيدي العاملة المهاجرة ومشاركة المهاجرين في سوق العمل في البلدان المستقبلة بأهمية خاصة بوصفها عاملا دافعا للهجرة الدولية وبوصفها عنصرا من عناصر هذا الضعف الذي يعانيه المهاجرون.
    250. Return migrants frequently do not fare well in the labour market of their home countries: their rate of unemployment is often higher than non-migrants, and even higher than they experienced before migration. UN 250 - ومن الشائع ألا يصيب المهاجرون العائدون نجاحا في سوق العمل في أوطانهم: إذ أنهم يعانون كثيرا من معدل بطالة أعلى من غير المهاجرين بل حتى من بطالة أعلى مما عانوه أنفسهم قبل الهجرة.
    It is obvious that some women who were registered unemployed have now withdrawn from the labour market in light of the difficult situation on the labour market in the new Federal Länder. UN ومن الواضح أن بعض النساء اللاتي تم تسجيلهن كمتعطلات، قد انسحبن الآن من سوق العمل في ضوء الحالة الصعبة في سوق العمل في الإقليم الاتحادي الجديد.
    :: Generate growth and promote a social market economy by making full use of the considerable potential of women in the job market in rural and urban areas; UN :: لن يتسنى إحداث النمو والترويج لإقامة اقتصاد سوق مراع للاعتبارات الاجتماعية إلا من خلال الاستفادة الكاملة من إمكانات النساء الكبيرة في سوق العمل في المناطق الريفية والحضرية.
    Preliminary work for an ordinance of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs to the Federal Employment Service on the admission of female foreign workers to the labour market in the framework of witness protection programmes in the Länder UN :: الأعمال التمهيدية لأمر الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية إلى دائرة العمالة الاتحادية بشأن قبول العاملات الأجانب في سوق العمل في إطار برامج حماية الشهود في الأقاليم.
    These problems are not connected in any way with discrimination against persons belonging to ethnic groups, but rather with the fact that inadequate education and professional training of a great part of that population and the great number of registered unemployed Bulgarian citizens limit their opportunities of finding suitable jobs in conditions of competition and higher demands of the labour market in the transition towards a market economy. UN ولا ترتبط هذه المشاكل بأي حال بالتمييز ضد اﻷشخاص المنتمين لجماعات عرقية، وإنما تتصل بحقيقة أن عدم كفاية التعليم والتدريب المهني لجزء كبير من هؤلاء السكان وﻷن العدد الكبير من الموطنين البلغاريين العاطلين المسجلين يقلل فرص إيجاد وظائف مناسبة في حالات المنافسة وزيادة الطلب في سوق العمل في مرحلة التحول نحو اقتصاد السوق.
    In an effort to integrate youth into the labour market in a period of economic slowdown, pre-employment contracts have been initiated for unemployed university graduates who are having tremendous difficulty integrating into the labour market because they lack the professional experience required. UN في إطار إدماج الشباب في سوق العمل في فترة الكساد الاقتصادي شرع في عملية إعطاء عقود سابقة للتعيين لخريجي مؤسسات التعليم العالي العاطلين، الذين يواجهون صعوبات هائلة في دخول سوق العمل بسبب الخبرة المهنية المطلوبة في سوق العمل.
    Further information on measures aimed at combating vertical segregation in the labour market is available in the Annual Report on the Progress of Equality between Men and Women in Work, Employment and Vocational Training 2005 that can be found in annex to the present document. UN ويرد المزيد من المعلومات عن التدابير الرامية إلى مكافحة الفصل الرأسي في سوق العمل في التقرير السنوي عن التقدم المحرز في المساواة بين الرجل والمرأة في العمل والعمالة والتدريب المهني لعام 2005. ويمكن الاطلاع عليها في مرفق هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more