"في سوق الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • in the United States market
        
    • on the United States market
        
    • made to the United States
        
    • of the United States market
        
    This is due to the high levels of tariffs on clothing and textiles applied in the United States market. UN ويعزى ذلك إلى ارتفاع مستويات التعريفات المُطبّقة على الملابس والمنسوجات في سوق الولايات المتحدة الأمريكية.
    Cheap and abundant gas in the United States market has displaced coal in the power sector. UN وقد حل الغاز الرخيص والوافر في سوق الولايات المتحدة محل الفحم في قطاع الطاقة.
    The so-called shale gas revolution has dramatically increased the supply of natural gas in the United States market, kept gas prices at a low level and altered liquefied natural gas (LNG) trade patterns. UN وأدى ما يسمى بثورة الغاز الطفلي إلى زيادة هائلة في إمدادات الغاز الطبيعي في سوق الولايات المتحدة مع إبقاء أسعار الغاز عند مستوى منخفض، كما تقف هذه الثورة وراء تغيير أنماط تجارة الغاز الطبيعي المسيّل.
    The demand on the United States market is approximately 5.5 billion units; access to 1 per cent of that market would have brought US$ 7.1 million into Cuba. UN ويستوعب الطلب في سوق الولايات المتحدة قرابة.500 5 وحدة. وكانت كوبا ستجني 7.1 مليون دولار من هذه السوق لو كان باستطاعتها الوصول إلى تلك الأسواق.
    The cancellation of Cuba's sugar quota on the United States market in the early 1960s was a major blow to the Cuban economy. UN فإلغاء حصة كوبا من السكر الخام في سوق الولايات المتحدة في مطلع الستينات وجّه ضربة شديدة للاقتصاد الكوبي.
    103. In the past year, Cuba would have been able to place approximately 918,180.23 metric tons on the United States market. UN 103 - وكان باستطاعة كوبا في السنوات العشر الماضية طرح حوالي 180.23 918 طن متري في سوق الولايات المتحدة.
    Although such imports were by and large not covered under the GSP scheme of that country, about 90 per cent of footwear sales in the United States market were sourced from imports. UN وقالوا إنه على الرغم من هذه الواردات كانت مشمولة بوجه عام بمخطط نظام اﻷفضليات المعمم لذلك البلد، فإن نحو ٠٩ في المائة من مبيعات اﻷحذية في سوق الولايات المتحدة كان مستورداً.
    28. The economic embargo against Cuba began in 1960 with the reduction of the Cuban sugar quota for that year in the United States market and continued with various acts and executive orders. UN ٨٢- ابتدأ الحصار الاقتصادي ضد كوبا عام ٠٦٩١، بقطع جزء من حصة السكر في سوق الولايات المتحدة اﻷمريكية لذلك العام.
    21. In 1997, Cuba’s food import contracts were concluded at prices which totalled some $48 million higher than the prices that could have been obtained in the United States market. UN ٢١ - وقد أبرمت كوبا عقودها لتوريد اﻷغذية في عام ١٩٩٧، بأسعار تفوق اﻷسعار التي كان يمكنها أن تبرمها بها في سوق الولايات المتحدة بما قدره ٤٨ مليون دولار.
    :: The cancellation of the sugar quota in the United States market has led to a significant loss of income in Cuba's main export sector, since this sugar had to be sold in the international market at artificially depressed prices. UN - أدى إلغاء حصة السكر في سوق الولايات المتحدة إلى خسارة كبرى في الإيرادات المتأتية من هذا العنصر الرئيسي في صادرات كوبا، بسبب اضطرارها إلى بيع السكر في السوق الدولية بأسعار منخفضة بشكل مفتعل.
    The so-called shale gas revolution has dramatically increased the supply of natural gas in the United States market, kept gas prices at a low level and altered liquefied natural gas (LNG) trade patterns. UN وأدَّى ما يسمَّى بثورة الغاز الطَفَلي إلى زيادة هائلة في إمدادات الغاز الطبيعي في سوق الولايات المتحدة مع إبقاء أسعار الغاز عند مستوى متدن، كما أن هذه الثورة تقف وراء تغيير أنماط تجارة الغاز الطبيعي المسيَّل.
    A typical case was that of the recent unfair lawsuit against the sale of Viet Nam's catfish in the United States market. UN كانت هناك حالة طبق المثال هي القضية الظالمة التي رفعـــت مؤخـــــرا ضد بيع فييت نام سمك الصلور (Cat Fish) في سوق الولايات المتحدة.
    In addition, losses calculated over the past two years (1991-1992) in respect of nickel exports which could potentially have been placed in the United States market amount to US$ 3.2 million, taking into account the differences in freight and insurance costs for some exports of nickel sulphate and cobalt, and insurance on sales of suiter/nickel oxide. UN وعلاوة على ذلك، تبلغ الخسائر المحتسبة في خلال العامين اﻷخيرين )١٩٩١-١٩٩٢( فيما يتعلق بصادرات النيكل التي كان يمكن تصريفها في سوق الولايات المتحدة ٣,٢ مليون دولار، نتيجة الفرق بين تكاليف الشحن والتأمين لجزء من صادرات كبريت النيكل المصفح بالكوبلت والتأمين على مبيعات صفائح/أوكسيد النيكل.
    For example, in the late 1980s to early 1990s, almost 100 textile companies from the Republic of Korea invested about $100 million in Central America and the Caribbean to take advantage of low labour costs, geographical proximity and unused quotas of those countries in the United States market involved in the Caribbean Basin Initiative. UN فعلى سبيل المثال، نجد أن ما يقرب من ١٠٠ شركة نسيج من جمهورية كوريا استثمرت في أواخر الثمانينات وحتى أوائل التسعينات حوالي ١٠٠ مليون دولار في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي لتتمتع بتكاليف العمالة المنخفضة، والتقارب الجغرافي، وما لهذه البلدان المشاركة في المبادرة المتعلقة بالحوض الكاريبي من حصص غير مستغلة في سوق الولايات المتحدة.
    Such is the case of PCAOB in the United States of America, which inspects accounting firms that audit companies listed on the United States market. UN وهذا هو حال مجلس مراقبة حسابات الشركات العامة في الولايات المتحدة الأمريكية، الذي يفتش شركات المحاسبة التي تراجع حسابات الشركات المسجلة في سوق الولايات المتحدة.
    In the case of foodstuffs, an additional $21.5 million was spent on freight charges for products which Cuba could have purchased on the United States market; the country could have used these resources to purchase, for example, more than 130,000 metric tons of wheat needed to feed people, both directly and indirectly through animal feed. UN وفي مجال اﻷغذية، أنفق مبلغ إضافي قدره ٢١,٥ مليون دولار على نقل منتجات كان يمكن أن تشتريها كوبا في سوق الولايات المتحدة. وكان يمكن للبلد، مثلا، أن يستخدم هذه الموارد لشراء ٠٠٠ ١٣٠ طن متري من القمح لتغذية السكان بصورة مباشرة، وكذلك بصورة غير مباشرة عن طريق توفير العلف للماشية.
    Moreover, approximately $1 million is lost annually because products such as catamarans and speedboats cannot be sold on the United States market. UN وفضلا عن ذلك، هناك خسارة سنوية تبلغ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لأنه يتعذّر بيع منتجات كالزوارق المزدوجة والقوارب السريعة في سوق الولايات المتحدة.
    It is estimated that more than $46 million could have been saved during the past year on purchases of a small group of basic foodstuffs to meet the population's basic needs if the items could have been purchased on the United States market. UN وتشير التقديرات إلى أن أكثر من ٤٦ مليون دولار كان من الممكن توفيرها من المشتريات التي تمت العام الماضي لمجموعة مُقلﱠصة من المنتجات الغذائية اﻷولية اللازمة لضمان السلة الغذائية الأساسية للسكان، لو أمكن الحصول عليها في سوق الولايات المتحدة الامريكية.
    :: The embargo is ruling out the purchase of equipment, parts and spare parts on the United States market and from United States subsidiaries and branches in other countries, as well as United States brand technology and services familiar to tourists. UN :: يحول الحصار دون شراء المعدات وقطع الغيار والمجاميع في سوق الولايات المتحدة وفروعها في بلدان أخرى، وكذلك التكنولوجيا وخدمات العلامات الأمريكية المعروفة في أوساط السياح الأمريكيين.
    97. There are still restrictions on the activities of Cuban musicians on the United States market. UN 97 - وما زالت هناك قيود مفروضة على أداء الموسيقيين الكوبيين في سوق الولايات المتحدة.
    In the same way, Cuba's exports suffered substantial losses in 2003 through the failure to earn income from exports that could have been made to the United States market if the embargo had not been in place. UN وفي 2003، تضررت إضافة إلى ذلك الصادرات الكوبية تضررا كبيرا بسبب الإيرادات الضائعة نتيجة صادرات كان بالإمكان تحقيقها في سوق الولايات المتحدة لو لم يكن الحصار مفروضا.
    149. The fishing industry suffers substantial losses as a result of high tariffs, the use of sources of supply remote from our natural geographical area, high freight rates and the purchase of supplies through third countries at prices 15 per cent higher than those of the United States market. UN 149 - وتتكّبد صناعة صيد الأسماك خسائر فادحة نتيجة للتعرفات الجمركية المرتفعة، واستخدام مصادر للإمداد بعيدة عن منطقتا الجغرافية الطبيعية، وأجور الشحن المرتفعة، وشراء اللوازم عن طريق بلدان ثالثة بأسعار أعلى بنسبة 15 في المائة من الأسعار في سوق الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more