The Committee also notes that the author has failed to justify his apparent inaction during the time that has elapsed since he left Australia and until he took further steps in Switzerland in 1995. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يبرر عدم قيامه باتخاذ أي إجراء طوال الوقت الذي انقضى على مغادرته أستراليا وإلى أن بدأ اتخاذ خطوات أخرى في سويسرا في عام 1995. |
An additional protocol would enter into force in Switzerland in 2004. | UN | ومن المفترض أن يبدأ نفاذ هذا البروتوكول في سويسرا في سنة 2004. |
The group found that work done in Switzerland in recent years is of high quality. | UN | وكانت الأعمال المتحققة في سويسرا في السنوات الأخيرة حول المرأة والعلاقات بين الجنسين ذات مضمون عال. |
She left the country on 16 December 2002 and joined her husband in Switzerland on 18 December 2002. | UN | وغادرت البلد في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 لتلحق بزوجها في سويسرا في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
She left the country on 16 December 2002 and joined her husband in Switzerland on 18 December 2002. | UN | وغادرت البلد في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 لتلحق بزوجها في سويسرا في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
She left her home country due to unspecified political problems and claimed asylum in Switzerland in 2003. | UN | وقد غادرت بلدها الأصلي بسبب مشاكل سياسية غير محددة وطلبت اللجوء في سويسرا في عام 2003. |
The first, held in Switzerland in 2011, gathered several safeguards experts and State representatives to discuss optimizing the IAEA safeguards system. | UN | فحلقة العمل الأولى التي عُقدت في سويسرا في عام 2011 جمعت العديد من الخبراء في مجال الضمانات ومن ممثلي الدول لمناقشة موضوع تحقيق الكفاءة المثلى لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
UNODC also contributed to the anti-human-trafficking week in Switzerland in October 2013 by providing material for an exhibition and by attending a panel discussion during the opening event. | UN | كما أسهم المكتب في أسبوع مكافحة الاتجار بالبشر في سويسرا في تشرين الأول/أكتوبر 2013 بالمشاركة بمواد في أحد المعارض وبحضور حلقة نقاش خلال فعاليات الافتتاح. |
The Task Force delegation participated in the meetings of the Technical Group, held in Switzerland in November 2010, at which a range of issues were discussed. | UN | واشترك وفد فرقة العمل في اجتماعات الفريق الفني، التي عُقدت في سويسرا في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، والتي جرت فيها مناقشة مجموعة من القضايا. |
The strategy was signed by all three Governments and is to be formally launched in Switzerland in May. | UN | وقد وقَّعت الحكومات الثلاث على الاستراتيجية وسيجري البدء فيها رسميا في سويسرا في أيار/مايو. |
467. The RU 486-Mifegyne abortive pill was legally placed on the market in Switzerland in July 1999. | UN | 467 - وقد حصل القرص المجهض RU 486/Mifegyne على ترخيص بطرحة في الأسواق في سويسرا في تموز/يوليه 1999. |
Immigration authorities are represented by the police, who monitor implementation in Liechtenstein of decisions made in Switzerland in this area, together with the Liechtenstein Immigration and Passport Office. | UN | وتمثل الشرطة، التي ترصد تنفيذ القرارات المتخذة في سويسرا في هذا المجال، إلى جانب مكتب ليختنشتاين للهجرة والجوازات في ليختنشتاين سلطات الهجرة. |
The first round was held outside New York in July, a second in Switzerland in August. | UN | وعقدت الجولة اﻷولى خارج نيويورك في تموز/يوليه، وعقدت الجولة الثانية في سويسرا في آب/أغسطس. |
53. The observer for Switzerland confirmed that the concerned individual had obtained the status of refugee in Switzerland in 2000. | UN | 53 - وأكد المراقب عن سويسرا أن الشخص المعني قد حصل على وضع لاجئ في سويسرا في عام 2000. |
It states that the petitioner applied for asylum in Switzerland on 11 August 1997. | UN | وأشارت فيها إلى أن صاحب البلاغ قدم طلباً للجوء في سويسرا في 11 آب/أغسطس 1997. |
He then applied for asylum in Switzerland on 1 October 2007. | UN | ثم قدم طلباً للجوء في سويسرا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
He then applied for asylum in Switzerland on 1 October 2007. | UN | ثم قدم طلباً للجوء في سويسرا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
2.4 The complainant left Togo, he arrived in Europe and requested asylum in Switzerland on 30 May 2000. | UN | 2-4 وقد غادر صاحب الشكوى توغو، وحل في أوروبا حيث التمس اللجوء في سويسرا في 30 أيار/مايو 2000. |
2.5 The complainants applied for asylum in Switzerland on 17 August 1998; the application was rejected on 21 January 1999. | UN | 2-5 وقدم أصحاب الشكوى طلباً للجوء في سويسرا في 17 آب/أغسطس 1998، ورُفض الطلب في 21 كانون الثاني/يناير 1999. |
2.3 The complainant arrived in Europe on 21 May 2000 and filed an application for asylum in Switzerland on 22 May 2000. | UN | 2-3 ووصل صاحب الشكوى إلى أوروبا في 21 أيار/مايو 2000 وقدم طلباً للجوء في سويسرا في 22 أيار/مايو 2000. |
The present report on the implementation of the Convention in Switzerland presents a full panorama of issues in the field of equality that arise in Switzerland at the present time as well as of measures adopted by the Confederation, the cantons and the communes. | UN | ويقدم هذا التقرير بشأن تطبيق الاتفاقية في سويسرا بانوراما كاملة من الأسئلة المطروحة حاليا في سويسرا في مجال المساواة فضلا عن التدابير التي يتخذها الاتحاد والكانتونات والكوميونات. |
Women victims of sexual exploitation or of slave-like labour conditions can remain in Switzerland under such circumstances. | UN | ويمكن للمرأة ضحية الاستغلال الجنسي أو الأعمال القهرية أن تبقى في سويسرا في هذه الظروف. |
He also maintains that the applicant had no reason to mention his political activities in Switzerland during the asylum procedures and had always been questioned about his past and about facts which could have supported his application for asylum. | UN | ويضيف المحامي أن الدولة الطرف ذاتها اعترفت بأن سلوك مقدم البلاغ اللاحق في سويسرا لا يشكل ذريعة للجوء في ظل التشريع السويسري، ويقر المحامي أيضا بأن مقدم طلب اللجوء لم تكن لديه أسباب لذكر أنشطته السياسية في سويسرا في أثناء إجراءات اللجوء، وأنه كان يسأل دائما عن ماضيه وعن وقائع كان بإمكانها تدعيم طلبه للجوء. |